中学时代,我们总喜欢引用一些名人名言用在自己的作文里,让文章看起来“更具权威性”;长大后,我们又喜欢用这些名人名言来为自己“代言”。
但是你是否有查证过,名人们真的说过这些话吗?
阿尔伯特·爱因斯坦
Only two things are infinite: the Universe and human stupidity. And I'm not even sure about the Universe.
只有两件事是无限的:宇宙和人类的愚蠢。对于前者我尚不能确定。
1880年,法国“短篇小说之王”莫泊桑在自己的作品Des vers里引用了福楼拜寄给自己的信里的一句话:
The Earth has its boundaries, but human stupidity is infinite!
地球有它自己的边界,但是人类的愚蠢无穷无尽!
第一位将这句话与爱因斯坦在同一文章里提及的人是著名精神病学家弗雷德里克·皮尔斯(Friedrich Perls),在其1947年出版的论著《自我、饥饿与攻击》(Ego, Hunger, And Aggression)里,他提到:
A great astronomer once said, "Two things are infinite, as far as we know—the universe and human stupidity."
一位伟大的天文学家曾说过:“据我们所知,有两样东西是无限的——宇宙和人类的愚蠢。”
弗雷德里克·皮尔斯
这位精神病学专家接下来又说道:
Today, we know that this statement is not quite correct. Einstein has proved that the universe is limited.
现如今我们知道,这话并不完全正确,因为爱因斯坦已证明宇宙是有限的。
在皮尔斯的书中,甚至也没有明确说明这位“伟大的天文学家”究竟来者何人,他也只是提了一句爱因斯坦,并未深入细致说明。
在后来的几年里,皮尔斯将这个故事改了又改;直到1969年,他将这句话的原作者归为了爱因斯坦,并说服了自己,这句话就是爱因斯坦说的。
巴勃罗·毕加索
Good artists copy; great artists steal.
优秀的艺术家复制,伟大的艺术家剽窃。
专门研究名人名言的网站Quote Investigator通过调查,更倾向于认为这句话的作者是W.H.达文波特·亚当斯(W. H. Davenport Adams)。
在1892年的《绅士杂志》中,亚当斯发表了一篇名为《模仿者与抄袭者》(Imitators and Plagiarists)的文章,在文章里他赞美了著名诗人阿尔弗雷德·丁尼生:
Great poets imitate and improve, whereas small ones steal and spoil.
伟大的诗人模仿、提升,二流的诗人偷盗、剽窃。
阿尔弗雷德·丁尼生
这句话的意思与毕加索的完全相反。后来到了1920年,大诗人T.S.艾略特也说了类似的话:
Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.
不成熟的诗人模仿,成熟的诗人偷窃;糟糕的诗人把他偷来的东西改得更糟,优秀的诗人把它变得更好,或是至少变得不尽相同。
1959年,一本讲述詹姆斯·乔伊斯的书《时代的学徒:詹姆斯·乔伊斯年轻时期的小说》(Time of Apprenticeship: The Fiction of Young James Joyce)问世。本书中再次出现了类似的表达,这次的版本也更为简洁:
Immature artists borrow;mature artists steal.
不成熟的诗人借,成熟的诗人偷。
终于时间到了1988年,在一次采访中,已故的苹果创始人乔布斯说道:“毕加索说过:‘优秀的艺术家复制,伟大的艺术家剽窃。’”这大概就是将这句话归结为毕加索所言的最初源头了吧。
孔子
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.
选择一份你热爱的工作,这样你就会觉得生命里的每一天都不是在工作。
外国人很喜欢引用孔子的话,同时孔子也是很多错误引用的“受害人”。有网友将孔子戏称为“错误引用之王”(King of the Misquote)。
我们在看到孔子名言的英译时,很难讲其回译成文言的版本,对查证带来了较大困难。
外国网友认为,这句错误引用最早出现在《普林斯顿校友周刊》(Princeton Alumni Weekly)里,一位教授称这句话转自“一个老朋友的朋友”,可是这位“老朋友”是谁不得而知。这位老教师前几年已经去世,所以无法再就他的话进行考证。
1987年时,一位商界大佬称这是一句“东方谚语”。之前在1985年,他在一本电脑杂志中使用了这句谚语,并称是孔子所言。
不过仔细想来,在孔子生活的动荡的春秋时代,真的有自由可以选择自己喜爱的工作吗?
- 01 刘和平:马克龙祭出“大杀器”,法国要正式下场了?
- 02 新大学密集获批,高教弱省谁先逆袭?
- 03 丹麦首相在首都哥本哈根遭一男子殴打
- 04 为打压中国开脱,美驻华大使声称:中国不再是当年那个听话的合作伙伴了
- 05 波神复出20分东契奇30+10 绿军大胜独行侠1-0
图片新闻
新媒体实验室
- 朋友圈47%的内容在炫耀
- 近300起杀妻案如何判罚
- 谈恋爱反降低生活质量?
- 全国最能吃的省市竟是它
- 性犯罪者再犯几率达12.8%
举报邮箱:jubao@vip.sina.com
Copyright © 1996-2024 SINA Corporation
All Rights Reserved 新浪公司 版权所有