【电台干货】人们说的英式口音就是“伦敦腔”吗?
人们说的英式口音就是“伦敦腔”吗?
不是
小编至今记得以前家人一起看英语电影时,父母就喜欢一口一个“伦敦腔真好听,你也学学”,给年少的我灌输一些看似正经但并不靠谱的东西。
上中学后,小编的英语老师和其他同学其实也不例外,久而久之似乎优雅的英式口音(British Accent)似乎就和“伦敦腔”之间画上了等号……
直到互联网拯救了小编——
(来源:百度百科)
严格地来说,图片中的“伦敦英语”(也就是日常说的“伦敦腔”)只是英国人的口音中的一种(土味伦敦风的那种),使用伦敦腔(Cockney)的一个例子就是英国歌手界的天后之一Adele。
如果你有心的话,一定能在不同的英国电影和电视剧中听到许多有着些许不同的口音。小编身边一位痴迷于那种充满皇室优雅感的口音的朋友在发现真相后曾表示:
以后自我介绍时一定不说自己喜欢“伦敦腔”了
那么问题来了——
人们一直喜爱又津津乐道的“英式口音”
那种一出现就尽显端庄与知性风格的口音
那种电视剧里只有贵族和皇室才用的口音
到底是什么呢?
就是它↓
Reserved Pronunciation
简称RP
Reserved Pronunciation
RP这一概念,最早是英国语言学家Daniel S. Jones在1918年的一本专著中提出的。总结起来,RP有如下几个基本特点:
① RP是一种标准的中性口音,被认为不带有某个特定地域的方言特点。而在英伦三岛中,RP仅在英格兰使用,并且也不限区域。
② RP有明确的社会界定。在英国,RP被认为是受过良好教育的体现,因此它特别多地和上流社会和中上阶层联系在一起,有时又被称为Oxford English 和King’s/Queen’s English。一个来自威尔士的煤矿工人,是绝对不懂得,也不可能操一口优雅的RP的。
③ RP和一些具体的职业紧密联系在一起。使用RP的主要职业有:律师、证券交易员、政治家、外交官、高校及公立学校教师,以及全国性广播电视公司的播音员。显然,这些职业同时也体现出“高尚”和“优雅”的社会地位。
值得一提的是,由于RP是标准正统的英式英语,因此被广泛用于英语以外的外语教学中。所以,非英语母语国家的人学习的都是RP,他们中比较优秀的那部分学习者讲的英语听起来比大部分英国本土人的英语还要标准。
也就是说,我们从小学习的“牛津英语”在发音上都是以RP为标准噢。只不过因为老师们有时候也会口胡(雾),我们学到的也并不像《唐顿庄园》里那么有格调。
下面是一些帮助青睐RP的朋友学习的小技巧!
元音
最为明显的、最容易被注意到的元音有这么几个: 比如,hot,RP是/hɒt/而美式英语则是/hɑ:t/ (说的时候又非常接近but里面里u的发音);比如,can't在RP中是/kɑ:nt/,美音是/kænt/(所以美音一些句子中怎么的can和can’t很难分清楚)。
美式英语有很多卷舌,而RP的卷舌相对较少。发英音时口型要始终保持一致,不要发到音节的最后舌头累了往后一卷,不然就会带出/r/的一个尾音:比如harm在RP中是/ha:m/,美音是 /ha:rm/,还有her、word等单词也是这样的情况。
辅音
美式英语中常常会出现清辅音浊化的现象,比如water和city中的字母t发成/d/。而RP英式口音中则很少出现这样的情况,t就是/t/,不会和/d/发生混淆。
其次,字母r的发音在RP中也与一般设想不同,通常在词首或词中时会通过舌头与上颚贴近一次发出“闪音”,听起来更偏近于字母L的发音。
RP的辅音发音中非常有趣的是字母L的发音。最具代表性单词是clear或者ch ill,发音要比美式英语更难。发过之后嘴巴其他任何地方都不要再动,只把舌头往回卷一点,停留在口腔中比上齿龈再靠后一些的地方(不要顶住上颌,要悬空)。而美式的话,相对就随意很多。
当然,除了RP以外,英国人的口音也像中国方言一样,因为地区差异而有着许许多多的种类。比如,听起来淳朴又富有起伏的Geordic,生硬难懂的Scouse,喜欢升调、在男性身上更显魅力的Scottish等等。小编为大家准备了一个有关英国口音种类的小视频,不妨点开学习一下吧~
http://www.iqiyi.com/w_19rsq8zy0t.html
文案:樊华
排版:刘琳钰返回搜狐,查看更多
责任编辑: