1.0.47

NBA球队logo遇到中文(东部篇)

于sir
北京/平面设计师/5年前/1946浏览
NBA球队logo遇到中文(东部篇)
于sir
NBA 2018-2019 新赛季刚刚打响,体育迷们终于不用去关注草地上白斩鸡与咖喱鸡们的互啄了。
话说NBA很重视中国市场,除了中国赛外还有中文版球衣,那不如彻底一点,我来帮他们汉化一下球队的logo,看一看如果把这些英文字母改成同样风格的中文会有怎样的效果。
汉化英文logo会有一个普遍的问题,在横向维度,中文词的字节长度要比英文短,而在竖向维度,单个的中文字大多要比英文字母多好几个横画。因此在横向上,如果想保持英文版的宽度,中文必须加宽,或者文字间距增大,否则横向长度只能变短;而竖向则相反,如果想和英文版的高度保持一致,那么横画必须变细。这个问题基本无法避免(除非翻译成更多的字),我们能做的就是进行取舍和折中。
绿军logo的英文是一款大方的无衬线体,看上去是像Avenir,但两个O接近正圆,两个T、两个C和两个S都不一致,两侧最下端的字母B和S变形比较大,左侧的S看上去有些小,感觉也不像是出于视觉修正方面的考虑,我并不清楚这个字的来历,从找到的资料看,绿军从1968年的logo就使用目前的标准字了。
绿军logo的英文是一款大方的无衬线体,看上去是像Avenir,但两个O接近正圆,两个T、两个C和两个S都不一致,两侧最下端的字母B和S变形比较大,左侧的S看上去有些小,感觉也不像是出于视觉修正方面的考虑,我并不清楚这个字的来历,从找到的资料看,绿军从1968年的logo就使用目前的标准字了。
收藏
热火的中文字我做了折中——基本保留了英文的风格和元素,整体区域的宽度不变,但高度变高(因为下方没有边框限制),这样可以让中文的横画不至于太细,另外由于高度加高,所以文字整体相对向左侧稍有移动,这样在视觉上和原版更接近。
热火的中文字我做了折中——基本保留了英文的风格和元素,整体区域的宽度不变,但高度变高(因为下方没有边框限制),这样可以让中文的横画不至于太细,另外由于高度加高,所以文字整体相对向左侧稍有移动,这样在视觉上和原版更接近。
收藏
我个人非常喜欢篮网的logo,它极为简洁,但设计起来很有困难,原版的“NETS”字母的竖画是水平垂直的,可是中文的“篮网”两个字的竖画设计成垂直的之后,显得很怪异,所以我将竖画向中间做了一点点透视倾斜,最边缘也只是向内倾斜0.5度,但效果改观极大。另外,既然是汉化,不妨彻底一些,连篮球上的字母B也不能放过,“布”的面积要比“B”大,目的是让二者在视觉上保持一致。
我个人非常喜欢篮网的logo,它极为简洁,但设计起来很有困难,原版的“NETS”字母的竖画是水平垂直的,可是中文的“篮网”两个字的竖画设计成垂直的之后,显得很怪异,所以我将竖画向中间做了一点点透视倾斜,最边缘也只是向内倾斜0.5度,但效果改观极大。另外,既然是汉化,不妨彻底一些,连篮球上的字母B也不能放过,“布”的面积要比“B”大,目的是让二者在视觉上保持一致。
收藏
尼克斯的logo的设计是以文字为主体,有3D效果,好在“KNICKS”和“尼克斯”的总体宽度非常接近,所以设计成中文并不太难,按照既有的透视去设计就好,简单的做法可以用AI中的变形工具,如果想做的精细,需要按原稿画辅助线。
尼克斯的logo的设计是以文字为主体,有3D效果,好在“KNICKS”和“尼克斯”的总体宽度非常接近,所以设计成中文并不太难,按照既有的透视去设计就好,简单的做法可以用AI中的变形工具,如果想做的精细,需要按原稿画辅助线。
收藏
NBA球队logo遇到中文(东部篇)
收藏
提到骑士队,我就会想到老詹,虽然他现在去了湖人。汉化骑士队logo很有难度:英文是一长串字母,首尾两个字母做了放大处理,整体底部有一个弧形,中文只有两个字,更坑爹的是“士”字笔画太少,汉化后很难保留原汁原味,我采取的办法是使用古印中的“士”字字形,这样比较好解决外形上的问题,当然也带来新的问题——识别性很差,会有很多人不认识(但是你可以去猜啊)。另外就是不够现代,对此我的强行解释是“骑士”这个名字和视觉元素本身就很古典,在中国也只有古代才有与“骑士”相应的“士”这个“职业”,至于“骑”字,就不要用繁体字了,会太复杂。
提到骑士队,我就会想到老詹,虽然他现在去了湖人。汉化骑士队logo很有难度:英文是一长串字母,首尾两个字母做了放大处理,整体底部有一个弧形,中文只有两个字,更坑爹的是“士”字笔画太少,汉化后很难保留原汁原味,我采取的办法是使用古印中的“士”字字形,这样比较好解决外形上的问题,当然也带来新的问题——识别性很差,会有很多人不认识(但是你可以去猜啊)。另外就是不够现代,对此我的强行解释是“骑士”这个名字和视觉元素本身就很古典,在中国也只有古代才有与“骑士”相应的“士”这个“职业”,至于“骑”字,就不要用繁体字了,会太复杂。
收藏
这是常规版,大家可以对比。
这是常规版,大家可以对比。
收藏
猛龙队的logo汉化和绿军相似,难度不在字形,而在于排布。英文有六七个字母,翻译成中文只有两三个字,只能把中文适当加宽,但受于圆弧区域的限制,无法加宽太多,此时如果按照原版排列中文,那么文字的区域看上去就会像詹姆斯发际线一样后退了好多,老詹当年的发带给了我解决方案的灵感——“猛龙”两个字分开,向上提到中线,效果还算理想。
猛龙队的logo汉化和绿军相似,难度不在字形,而在于排布。英文有六七个字母,翻译成中文只有两三个字,只能把中文适当加宽,但受于圆弧区域的限制,无法加宽太多,此时如果按照原版排列中文,那么文字的区域看上去就会像詹姆斯发际线一样后退了好多,老詹当年的发带给了我解决方案的灵感——“猛龙”两个字分开,向上提到中线,效果还算理想。
收藏
这是最容易汉化的logo,英文版用的是 Bookman old style Bold,这是一个国外常用的复古衬线印刷体,它给我的感觉是可以对应中文的“华康俪金黑W8”,于是我查看了“华康俪金黑W8”的配套英文,果然二者风格比较相似,所以就直接用了这款字体的中文(整体加宽15%,“费”字加高2%,字距800),万一日后76人官方想用这个汉化版,记得付华康字库版权费
这是最容易汉化的logo,英文版用的是 Bookman old style Bold,这是一个国外常用的复古衬线印刷体,它给我的感觉是可以对应中文的“华康俪金黑W8”,于是我查看了“华康俪金黑W8”的配套英文,果然二者风格比较相似,所以就直接用了这款字体的中文(整体加宽15%,“费”字加高2%,字距800),万一日后76人官方想用这个汉化版,记得付华康字库版权费
收藏
步行者的logo字体是超酷的Agency FB(看字母R,应该是经过修改),瘦长、硬朗,让我联想到雷吉·米勒。由于原版英文的间距比较大,中英文的长度相对接近,还算比较好处理。
步行者的logo字体是超酷的Agency FB(看字母R,应该是经过修改),瘦长、硬朗,让我联想到雷吉·米勒。由于原版英文的间距比较大,中英文的长度相对接近,还算比较好处理。
收藏
又是一个圆圈套圆圈的logo。我不认识这款英文字体,也有可能是专为这款logo设计的,它的衬线很漂亮,像是在无衬线字体的基础上加了平行笔画出的尖角,中文自然也要如法炮制。
又是一个圆圈套圆圈的logo。我不认识这款英文字体,也有可能是专为这款logo设计的,它的衬线很漂亮,像是在无衬线字体的基础上加了平行笔画出的尖角,中文自然也要如法炮制。
收藏
黄蜂队的标准字和骑士队的设计方式很像,整体底部有弧形变形,首尾字母加高,汉字的设计难度不大,先按照英文结构设计成比较方块的中文,类似于综艺体,然后就如尖角的修饰,最后参考原版的弧度,在AI里做一个下弧形变形即可。比较头疼的是“夏洛特”三个字的笔画太多了,为了让它们能够相对的清晰,只好文字也加大,做一个折中。
黄蜂队的标准字和骑士队的设计方式很像,整体底部有弧形变形,首尾字母加高,汉字的设计难度不大,先按照英文结构设计成比较方块的中文,类似于综艺体,然后就如尖角的修饰,最后参考原版的弧度,在AI里做一个下弧形变形即可。比较头疼的是“夏洛特”三个字的笔画太多了,为了让它们能够相对的清晰,只好文字也加大,做一个折中。
收藏
雄鹿的英文字体虽然瘦长,但给人感觉很结实,充满力量感。正如“ANTETOKOUNMPO”这样长的名字来到中国就变成了“字母哥”一样,雄鹿的标准字汉化以后,宽度缩短了一半,剩下的一半只好用空格来填补,变得稀疏了很多。
雄鹿的英文字体虽然瘦长,但给人感觉很结实,充满力量感。正如“ANTETOKOUNMPO”这样长的名字来到中国就变成了“字母哥”一样,雄鹿的标准字汉化以后,宽度缩短了一半,剩下的一半只好用空格来填补,变得稀疏了很多。
收藏
这是活塞队在2017年更新的logo,向80年代的“坏孩子军团”致敬。我发现NBA这些球队的logo中,除了圆圈多之外,就是“特”字也很多。
这是活塞队在2017年更新的logo,向80年代的“坏孩子军团”致敬。我发现NBA这些球队的logo中,除了圆圈多之外,就是“特”字也很多。
收藏
又是一个圆圈+“特”字的logo,老鹰队这款logo是在2015年发布的,同样是向70、80年代致敬。英文的造型很奇特,笔画中有一个很特别的弧线,而在横画与竖画相抵时,会在竖画的另一侧漏出一个尖角,这个尖角在中文环境出现效果并不理想,因此我倾向于只保留原版的弧线,去掉尖角。
又是一个圆圈+“特”字的logo,老鹰队这款logo是在2015年发布的,同样是向70、80年代致敬。英文的造型很奇特,笔画中有一个很特别的弧线,而在横画与竖画相抵时,会在竖画的另一侧漏出一个尖角,这个尖角在中文环境出现效果并不理想,因此我倾向于只保留原版的弧线,去掉尖角。
收藏
公牛队的logo是1966年设计的,至今从未改变,绝对是经典之作。英文字体是Stymie Black,也是一个报纸杂志上常见的印刷字体,比如纽约时报的文章标题。对于它的对应中文,我的理解是在粗黑的基础上,加入垂直于笔画的粗衬线,做出宋体的感觉。
公牛队的logo是1966年设计的,至今从未改变,绝对是经典之作。英文字体是Stymie Black,也是一个报纸杂志上常见的印刷字体,比如纽约时报的文章标题。对于它的对应中文,我的理解是在粗黑的基础上,加入垂直于笔画的粗衬线,做出宋体的感觉。
收藏
魔术logo的英文和中文的整体宽度匹配还算理想,麻烦的是“魔术”两个字的笔画对比太大,需要尽量简化“魔”字的笔画,而“术”字的笔画要稍微复杂化一些,正常情况下这不太好处理,比较好运的是字体前的篮球图案可以遮挡“魔”字的右下角的一部分笔画,不必在意这个位置的笔画粘连问题,这样可以释放一点上部的空间,而英文字母C的结构恰好可以用在“术”字的撇上,“术”字恰好有“朮”这样的字形。
魔术logo的英文和中文的整体宽度匹配还算理想,麻烦的是“魔术”两个字的笔画对比太大,需要尽量简化“魔”字的笔画,而“术”字的笔画要稍微复杂化一些,正常情况下这不太好处理,比较好运的是字体前的篮球图案可以遮挡“魔”字的右下角的一部分笔画,不必在意这个位置的笔画粘连问题,这样可以释放一点上部的空间,而英文字母C的结构恰好可以用在“术”字的撇上,“术”字恰好有“朮”这样的字形。
收藏
36
举报
16
分享
原创作品 平面 Logo NBA 字体设计 logo汉化 字形设计 平面设计
声明:站酷(ZCOOL)内网友所发表的所有内容及言论仅代表其本人,并不反映任何站酷(ZCOOL)之意见及观点。
评论
评论你的想法~
表情
喜欢TA的作品吗?喜欢就快来夸夸TA吧!
登录注册
侵权申诉 企业服务 帮助中心
京网文[2023]1747-060号 京公网安备11010502000501号 京ICP备11017824号-4 京ICP证130164号Copyright © 2006-2024 ZCOOL站酷

聚圣源花影塔罗梓用来起人名宠物狗起名比熊男孩子名字怎么起名起名和改名我的课余生活作文300字清风笑2021年双胞胎起名大全免费起名 成语 男孩三打白骨精剧情烧烤店字取名起名大全红豆女之恋属鼠起啥名字mcafee免费下载生日快乐英文怎么写HAPPYBIRTHDAY水陆两栖打一生肖宝宝起名建材公司卖家免费起名网给姓苏的男孩起名字山东号航母中国军舰数量西安房屋租赁五行缺金用哪些字起名顾姓的宝宝起名网上起名字真的吗男孩起名带木字旁的字有哪些起名字 得100分含有土的公司起名装饰科技公司起名近身特工淀粉肠小王子日销售额涨超10倍罗斯否认插足凯特王妃婚姻让美丽中国“从细节出发”清明节放假3天调休1天男孩疑遭霸凌 家长讨说法被踢出群国产伟哥去年销售近13亿网友建议重庆地铁不准乘客携带菜筐雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言代拍被何赛飞拿着魔杖追着打月嫂回应掌掴婴儿是在赶虫子山西高速一大巴发生事故 已致13死高中生被打伤下体休学 邯郸通报李梦为奥运任务婉拒WNBA邀请19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声王树国3次鞠躬告别西交大师生单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警315晚会后胖东来又人满为患了倪萍分享减重40斤方法王楚钦登顶三项第一今日春分两大学生合买彩票中奖一人不认账张家界的山上“长”满了韩国人?周杰伦一审败诉网易房客欠租失踪 房东直发愁男子持台球杆殴打2名女店员被抓男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”“重生之我在北大当嫡校长”槽头肉企业被曝光前生意红火男孩8年未见母亲被告知被遗忘恒大被罚41.75亿到底怎么缴网友洛杉矶偶遇贾玲杨倩无缘巴黎奥运张立群任西安交通大学校长黑马情侣提车了西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发妈妈回应孩子在校撞护栏坠楼考生莫言也上北大硕士复试名单了韩国首次吊销离岗医生执照奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测沈阳一轿车冲入人行道致3死2伤阿根廷将发行1万与2万面值的纸币外国人感慨凌晨的中国很安全男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万手机成瘾是影响睡眠质量重要因素春分“立蛋”成功率更高?胖东来员工每周单休无小长假“开封王婆”爆火:促成四五十对专家建议不必谈骨泥色变浙江一高校内汽车冲撞行人 多人受伤许家印被限制高消费

聚圣源 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化