金庸的武侠小说有哪些版本?
11 个回答
文字版本众所周知了,也就是第一代(俗称旧版、连载版)、第二代(1970年-1980年修订,俗称修订版、三联版)、第三代(1999年-2007年修订,世纪新修版),每一代修改了哪些内容,去网上搜索均有,不再赘述。
我这次主要是梳理一下金庸小说全集出版刊物的版本,分为香港、台湾和大陆,同一版多次翻印的不再一一列出。老规矩,有问题请及时指正,谢谢。
(某网站便于找旧书图片故多次出现,如有阅读不适,请见谅)
一、香港
金庸小说最初是在报刊连载的,其中《书剑恩仇录》、《雪山飞狐》在《新晚报》,《碧血剑》、《射雕英雄传》在《香港商报》,《飞狐外传》在明报旗下的《武侠与历史》杂志,《连城诀》(原名《素心剑》)在《东南亚周刊》(明报与东南亚的《南洋商报》合作发行),其余均在《明报》上连载。
每部作品连载结束后,金庸授权出版的,首先是香港三育书店,仅有书剑、碧血剑、射雕三部,后面就没了。
因为后面是由香港邝拾记报局刊印的“普及本”。包括神、倚、鸳、飞、白、素、侠、天、笑,是没有鹿鼎记和越女剑的。包括一回一册的“薄本”,和四回一册的“厚本”,也不全是邝拾记负责出版和发行。有时候是武史出版社出版、邝拾记发行,总之正版与盗版掺杂其中。令金庸也很头痛。
薄本
厚本
武史出版的
紧接着,金庸十载批阅,出了我们最熟知的修订版全集,首次授权给明河社出版社。金庸本人是董事局主席,明河社负责香港地区金庸全集(包括散文社论)的版权。
明河社的版本,因为不像大陆对涉及政治的内容略有删减,所以算得上最原汁原味的母版。
明河社有哪些版本呢?
首先是美名远扬的平装版。(十年修订的过程中,1976年起,先修改完的作品就已陆陆续续开始刊印出版,共36册)
这版封面及篆印均为名家手笔,里头的插图等等也都是金庸精心挑选,有黑白也有彩色的。
举个例子,
书剑恩仇录上册
这张是画家黄胄所作《维吾尔族少女》,原画为金庸珍藏
里头有印章
这是清代黄易所作的“登山观海”印章,亦为金庸所藏。
之后的每一本,均以名画作为封面,名章夹印其中。而大陆、台湾许多版本,也沿用了这一设计。具体分析贴在此:
明河平装金庸作品集封面及印章简介就不再搬运。
里头的插画,是王司马所绘的
当然,你可能还更熟悉他水墨的风格,如笑傲里
天龙八部中
不过我更喜欢姜云行(云君)的线描插画,他负责的是射雕三部曲,碧血剑,鹿鼎记和连城诀几部(其他都是王司马)。
姜云行和王司马老师的插画,也是历代各版金庸武侠小说,不可或缺的标签。
除了黑白插画,还有彩页
我们刚刚说的是明河社的平装版,后来,它还有迷你袖珍版(1991年陆续出版,72册)
新修版出炉后,明河社的平装版本长这样,封面设计主要是景物国画(2003年陆续出版,36册)
硬精装版本长这样(36册)2003年出版,封面是黄公望的《富春山居图》
以及给老花眼的大字版(比如碧血剑一般是两册,这版字比较大,便成了四册,共72册)2003年出版,封面选用的彩画,是李志清老师描绘的金庸作品。
新修版另有袖珍版。
二、台湾
当初金庸连载时盗版流入宝岛,台湾当局以“射雕英雄传”里含有“射雕”二字、暗指太祖诗词为借口,发动暴雨专案,查禁所有香港大陆的武侠小说。
直到1980年后政策才发生松动,金庸首次授权台湾远景出版社出版全集,但《射雕英雄传》改成了《大漠英雄传》,《书剑恩仇录》改成了《书剑江山》。封面沿用明河社平装版的设计(1980年起出版)。
后来改由远流出版社出版,很多人都知道远流黄皮和远流花皮本,其实这些年来,远流的版本当然不止那两种。
所有版本上官网大致一览
第一次修订后,主要分为精装典藏、平装(黄皮、花皮两种)、文库(黑皮、绿皮、花皮三种),第二次新修后,分为软精装版、大字版、文库版。
以下按这个思路一一上图。
远流首印第一版精装典藏版时,还是叫《大漠英雄传》和《书剑江山》(1986年起出版)
而到了平装,则是
黄皮:
花皮:(还是用的富春山居图做封面)
文库版(即袖珍版)之黑皮
绿皮
花皮
新修后,
则是软精装
大字版:
细心的朋友会发现,其实跟香港的设计一致。
台湾版的设计要么丑,要想好看,似乎就得向香港看齐。
文库版,跟旧的文库花皮版也差不多。
好了,接下来喝口水,轮到大陆的版本梳理了。
大陆最早的连载,是在《武林》杂志上的《射雕英雄传》(1981.7-1982.5)
此后,最早的出版刊物版本,是金庸承认过的天津百花文艺出版社的《书剑恩仇录》(1985年),整整比三联版早了9年。
其实除了三联版,还有一版北京文化艺术出版社的《评点本金庸武侠全集》(36册,1996年起)。
但是由于文化艺术出版社在与云南人民出版社联合出版的过程中,后者未将样书先寄给金庸审核便擅自出版天龙八部,跟金庸惹了官司,这场合作便即告吹。
接下来就是我们大家熟知的三联版(36册,1994年起),它是大陆最早得到金庸授权的金庸全集。
封面均采用古画。
譬如《天龙八部》五册,一、二册选用明代周臣的《春山游骑图》
三册选用明代朱端的《烟江远眺图》
四册用的是明代刘钰的《夏云欲雨图》
五册用的是明代戴进的《洞天问道图》
不过大家熟知的其实是平装版。
1999年,三联还有一款口袋版(香港叫袖珍版,台湾叫文库版)
封面就是把平装版的国画放大。
另有一版软精装,设计跟平装类似,但质量更佳,限量发行非卖品。
到了2001年,三联版权到期,由于续约费用没有谈拢,金庸将版权给了离香港更近的广州出版社,直到现在。
先是广州出版社和花城出版社联合的花城版
虽然我自己收藏的也是这版,但还是要说,这版真的……还蛮丑的。
2006年起,广州和花城的新修版就已经逐步推出了。
先是口袋本(当时还没有全部改完)
全改完后,重磅推出了2008年平装版,同样是大家很熟悉的封面,作者是董培新老师。
董培新老师绘制的七十余幅金庸作品中,有两幅尤其出名。
分别是书剑里的《乾隆皇西湖选妓》
和天龙里的《聚贤庄血战前夕》
2009年,广州、花城开始跟朗声图书合作,推出新修版的软精装款
还有2010年的文库版,沿用的是明河社大字版李志清老师的插图
但是新修版出来后,争议很大,而且旧三联版内容被捧成经典,却已经绝版了。那怎么办呢,再印呗。
于是我们看到了后续所谓的朗声怀旧版,号称集合了旧三联、明河社和远流的文字精华,先在京东推出(2011年)。封面是姜云行和王司马的插图。
想看回老三联修订版内容的可以考虑入手这个,这版的小说里还叫降龙十八掌,王语嫣也还没有离开段誉。
2013年,新修版的也再次印出来圈钱。封面加上了董培新老师的插图以示区别。
如果朗声还有其他版本,那应该是在以上版本基础上翻印的结果。
现在大陆市面上,除了原有新修版,就是朗声的这几款了。其他均已经绝版。
此外,金庸还有不少盗版。
如1985年宝文堂书店制作精良的《天龙八部》、《倚天屠龙记》、《鹿鼎记》三部
其他盗版的详情可见该帖梳理
【普及帖】【多图】金庸小说版本知多少?谢谢大家。
话说回来,我最喜欢的是明河社旧平装版和三联版,你们呢?
------------------------------------------
那个,我也开了公众号,微信搜索“言少的江湖”,或“yanshaojianghu”,谢谢关注。
这个是复制的,但是非常全,你可以看看:
金庸先生的小说,经历了两度修订,总共有三个版本:旧版(连载版)、新版(三联版)和新修版。
1955年至1972年的小说稿称为旧版,主要连载于报刊,故“旧版”也称“连载版”。连载后的各小说又出现了许多没有版权的单行本,现大多已散佚。不论是报上的连载,或是结集成册的初版本金庸小说,在读者群中统称为「旧版」,这才是最原始的版本。
1970-1980年 金庸创作《越女剑》的同时,金庸着手修订所有作品,封笔后又用近八年时间,至1980年全部修订完毕,是为“新版”,冠以《金庸作品集》之名,授权三联书店出版发行,故“新版”俗称“三联版”(1994年)。后来在远景与远流出版公司(1980年,金庸将十年修订的成果授权台北远景出版社出版,共计25开15种36册,其后则由远流接手,这是流传最广、最普遍的版本)的版本,都是修订后的「新版」(即包括金庸读者口中的「远景白皮版」、「远流黄皮版」、「远流花皮版」),有些读者在提到金庸旧版小说时,都以为是远景的版本,事实上,远景的版本与远流的版本是同一版,只是封面及装祯有所不同而已。(在三联版之前在大陆金庸曾授权天津百花文艺出版社出版《书剑恩仇录》,可惜单只有一本,其它并未授权。另外,北京文化艺术出版社的《评点本金庸武侠全集》曾经获得金庸先生的授权,但因为评点问题与金庸本人及其代理方打了官司,后来双方达成了和解。因为官司问题,所以该版本的销量较少,影响力也较小,销量和影响力远远比不上同期的三联版《金庸作品集》。北京文化艺术社的版本除了正文外还有评点,这是该版本区别于其他版本的最大特点。)
1999年,金庸又开始修订小说,正名为“新修版”(或“世纪新修版”),至2007年6月全部修订完毕,分别授权大陆广州出版社(与花城出版社联合出版,大陆2002年底已陆续开始出版)、台湾远流出版社、香港明河社出版发行。(广州出版社出的新修版的普通版即陆续上市的而非今年三月份整套发售,它的封面与该出版社出的新版一样,唯一的区分方法是看书号那一页最下面的小字,新版注明是某年某月第一版,而新修版注明是某年某月第二版,只能靠这个来区分,更困难的是,许多书店的营业员不清楚新修版这个事,他们只是按第一册到最后一册那样捆在一起,那就出现了一套书中有几册是旧版,有几册是新修版)。
每一次修订,情节都有所改动。新修版的故事细节和结局也略有改变,引来不少回响。目前两岸三地的出版分别授权于广州的广州出版社,于2005年11月正式出版,(2002年底开始出版,代替原来的三联书店)、台湾的远流出版社、香港的明河出版社。
北京三联书店与金庸的关系:1994年,北京三联书店获得金庸的独家授权,开始在中国内地出版《金庸作品集》(共12种36册,平装本全套定价:688元)。从此打开了金庸作品在内地的市场,北京三联书店也因此大赚了一把。版权合同于2001年11月30日终止,不再续约,从此三联版的《金庸作品集》成为绝版。金庸的12套作品的出版和销售代理权,已经于2001年独家授权给了广州出版社,由广州出版社和花城出版社联合出版新版《金庸作品集》。从此《金庸作品集》告别了三联版,进入了广州版时代。
注:下面转载的文章作于新修版全部修订完毕以前,因此有些内容属于有根据的猜测,这在文中已标出。
三种版本比较:
一、《飞狐外传》
旧版:
1、袁紫衣的父亲名叫凤人英;
2、结尾时,袁紫衣将骆冰的白马留下转交给了胡斐,而她却一个人独自离去,留下无限的愁怅!
新版:
1、袁紫衣的父亲叫作凤天南;
2、结尾时,是胡斐让袁紫衣骑上白马,袁紫衣摇头,悄然上马,缓步西去。从而使得白马“不由得纵声悲嘶,不明白这位旧主人为什么竟不转过头来。”
新新版:
1、飞狐的结局多了些修饰,快结束时,胡斐在父母坟墓前,碰到南兰那一幕,变成了袁紫衣把南兰劫持给胡婓;
2、主角胡斐初恋对象,更是变成了马春花。在书中的第三章中,补写一段马行空教徒弟、女儿练通臂拳,而后练习疲倦的马春花睡在草地上,让胡斐偷看到了“她高耸的胸部、还有露出的肚兜、裸露的肚子、小腿、手臂……”继而引起胡斐对少女美丽胴体的遐想,还想亲亲这么美貌的姐姐;
3、雨夜湘妃庙,袁紫衣为救凤天南而与胡斐大打出手,让胡斐一招抱住袁紫衣,却因袁紫衣一声:“放开我!”而松手;
4、“天下掌门人大会”上,凤天南被汤沛揭发暗射银针。
我之见:新新版结局弱化了南兰的悔过之心,似乎不让人改过,不如新版;胡斐的想像可有可无,不过倒恰合了小说后面,胡斐为马春花赴汤蹈火、在所不惜的情节;湘妃庙的故事,点明了两人日后依依不舍、难以放手之情;凤天南与汤沛本来最会狗咬狗,这样写更符合人性。
二、《雪山飞狐》
旧版与新版,没多大差别。
新新版:多了些脏话,刚开始时,曹云奇骂了一句“***!”,其他人物如陶子安、殷吉、阮士中的话,也比较糙;还有增加了一些文字的润饰,提到了胡斐少年时候的两位红颜知己的结局:一位出了家、一位为己牺牲。
我之见:脏话的出口,对于这帮草莽人物是很贴切的;胡斐少年的描述,使得两本书(《飞狐外传》与《雪山飞狐》)更加连贯。
三、《连城诀》
旧版:书名为《素心剑》,书中的剑谱亦为“素心剑谱”;
新版:改名为《连城诀》,书中的剑谱亦为“连城剑谱”;
新新版:
1、详细介绍了大宝藏与吴六奇的关系:原来六朝梁元帝的宝藏,后来被一个高僧发现了。那高僧把宝藏所在地编成密码写入了"唐诗选籍",并想将此送给吴六奇作为反抗清廷的经费。这就使得只有会"唐诗剑法"的人:高僧、吴六奇、梅念笙,才能破解密码。可惜吴六奇过早的被归幸树误杀了,选辑也因此落入梅念笙手中。这也间接点明了吴六奇与梅念笙之间的关系;
2、增加了戚长发说出如何在师兄弟三人相互严密监视下,仍在客栈中盗走连城剑谱的过程;
3、将连城诀中“西藏”血刀门改为“青海黑教”血刀门。
我之见:吴与宝藏的故事,说明了此书的年代应在康熙晚年;戚长发的话,为金迷的连城剑谱为何凭空消失、又突然出现的问题作了合理解释。
四、《天龙八部》
旧版:
1、段誉的梦中情人名为王玉燕;
2、段誉老妈的名字本为舒白凤;
3、段誉所学的神功为“朱蛤神功”;
4、天山童姥的返老还童功是“天上地下唯我独尊功”;
5、大理段正淳身边四大护卫的名字是:凌千里,萧笃诚,董思归和朱丹臣;
6、游坦之在丐帮的名字是王星天;
7、西夏一品堂杏子林中迷倒丐帮大众的是“红花香雾”;
8、刚开始时,钟灵有两条灵蛇;
9、哲罗星曾经坐着两条大蟒蛇从天竺来到中原;
10、段誉曾在杏林子中用其“朱蛤神功”与游坦之的“冰蚕神功”对掌,一时难分胜负;
11、慕容复出场时曾与叶二娘交战。
新版:
1、段誉的梦中情人名为王语嫣;
2、段誉老妈的名字本为刀白凤;
3、段誉所学的神功为“北溟神功”;
4、天山童姥的返老还童功是“八荒六合唯我独尊功”;
5、大理段正淳身边四大护卫的名字是:楚万里,古笃诚,傅思归和朱丹臣;
6、游坦之在丐帮的名字是庄聚贤;
7、西夏一品堂杏子林中迷倒丐帮大众的是“悲酥清风”;
8、开头时,钟灵有一只闪电貂;
9、结尾时,增加了慕容复有阿碧陪着,坐在土坟上假扮皇上,接受小孩子扣拜的情景。
新新版:
1、王语嫣的外公,从无崖子变成了丁春秋;
2、皇宫中的王语嫣担心年华老去、青春不在,为了永保“神仙容貌” ,决定跟丁春秋修习驻颜术却不幸失败。并因此无面目回到段誉身边,而暗示其最终投入慕容复的怀抱;
3、虚竹因为“抢了西夏公主而不好意思”,便把梅兰竹菊连同西夏公主的婢女一并送给段誉,而木婉清、钟灵也住到皇宫中,加上阿碧,八名美女陪着段誉住在皇宫里;
4、为符合史实段誉最终还是出家为僧;
5、乔峰修改降龙廿八掌为降龙十八掌。
(注1:新新版《天龙八部》尚未修订完成,以上所说来源纯是小道消息。)
我之见:王语嫣回归慕容复,是有必要的,我一直认为王语嫣是配不上段誉的,王语嫣嫁给段誉,只不过是想找一个失去慕容复的替代品,并不是真正的爱。段誉出家就没必要了,段誉有那么高的武功就不符合史实,何必强求?段誉和八个妹妹共同相处,削弱了段誉这个情痴形象,不可取。新版中的武功富有诗意,比旧版更胜一筹。但旧版中的有些神奇情节,不一定要删去。
五、《射雕英雄传》
旧版:
1、由一首宋诗作为开头,并说明了当时的局势;
2、曲灵风出场时已经是一堆白骨;
3、杨过的母亲是曾被杨康奸污的秦南琴
4、秦南琴与郭靖曾有一段情,并深爱着郭靖;
5、《九阴真经》的作者是达摩,并是黄药师“赖以成艺”的武学奇书;
6、郭靖有一只小红鸟,也称“血鸟”;
7、曾有一段蛙蛤大战及铁掌帮行凶的情节;
8、铁枪庙中,穆念兹用铁枪杀了身负剧毒的杨康,随后自杀了断;
9、欧阳锋竟能在冰住中生存三天;
10、裘千仞所练“五毒神掌”,系以毒物浸泡双手,故掌力含有毒;
11、洪七公刚开始教黄蓉的是“燕双飞”;
12、黄药师的成名绝是“落英掌”;
13、段皇爷的神功是“先天功”,而王重阳的绝学则是“一阳指”;
新版:
1、以张十五说书作为本书的开场;
2、多了曲灵风盗宝及与郭杨二人的对话;
3、将秦南琴与穆念兹合二为一;
4、增加了黄裳撰写《九阴真经》的经过;
5、将欧阳锋因在冰住中的时间改为一个时辰;
6、加上了黄蓉迫人抬轿与长岭遇雨两段情节
7、裘千仞的看家本领变成了“铁掌神功”,手上无毒;
新新版:
1、详细说明了《九阴真经》原始本、首抄本、二抄本的来龙去脉;
2、深入描绘了黄药师与梅超风之间的一段若有似无的暧昧情愫;
3、合理解释了“蛤蟆功”的潜在威力;
4、书的结尾处,郭靖与黄蓉镇守的襄阳城变成了青州城;
5、九阴神爪、摧心掌、四仗长鞭原为《九阴真经》中的光明正大武学,这回变成了黄裳专要破的阴毒武功;
6、将“九阴神抓”、“四仗长鞭”改为“摧坚神抓” 、“白蟒鞭”;
7、对九阴作出解释,按易经,阳为奇数,阴为偶数,所以《九阴真经》的最高境界应为阴阳相容、刚柔相济;
8、《九阴真经》的“篇”改为“章”;
9、陈玄风并未把九阴真经刻在肚皮上;
10、九阴真经的下卷末多了梅超风的一行话;
11、对降龙十八掌做了更多更完善的说明补充,"鱼跃于渊"和"战龙在野",皆以"或跃在渊"和"龙战于野"称呼;
12、稍微交代了乔峰改降龙十八掌的过程,原来“神龙摆尾”来自虚竹的“覆虎尾”;
13、傻姑提前登场(郭啸天杨铁心时代);
14、马钰“三花盖顶掌法”改成“履霜破冰掌法”
15、特别在每个章回末或多或少的增加了一些注释(主要是对一些评论观点的反驳)。例如网友所论的“宋代才女唱元曲”、“守宫砂是否真有其事”、“蒙古军队如何有汉人大将”……等。
1 6、合理解决了靖蓉的年龄问题。
我之见:旧版开头异常乏味,新版出手不凡。可惜新版删去了秦南琴这个人物,有点得不偿失。黄药师少处年时代的一段恋情,不写也罢,一切尽在不言中,还是含蓄一点好。新新版中弥补了前二版中的漏洞,使本书更加精益求精。对于降龙十八掌的讲述,加强了“天”书与“射”书的联系。
六、《白马啸西风》
由于篇幅较短,旧版、新版、新新版三版之间,没有多大变化。
七、《鹿鼎记》
旧版:韦小宝以陈近南的秘诀为辅,练成了《四十二章经》里的四图,并将两者结合在一起,武功并不很低。
新版:韦小宝几乎不会武功,学得最好的也是那套逃命功夫“神行百变”。
新新版:据传闻,金庸先生会给韦小宝安排一个比较坏的结局:可能是韦小宝最终财丧尽、穷困潦倒;或者是老婆一个个离他而去。
我之见:但最近又听说金庸不改了,不好置评。
八、《笑傲江湖》
旧版:
1、魔教十长老为风清扬所杀;
2、日月神教教名为“朝阳神教;
3、莫大先生被左冷禅手下的瞎子砍掉了头颅。
新版:
1、莫大逃过大难,还出现在令狐冲与任盈盈的婚礼上;
2、魔教长老为五岳剑派所困。
新新版:在最新版中盈盈似乎醋意更浓了,如令狐冲为了讨好小师妹而故意刺伤自己时,盈盈竟一怒而去,然后令又去追盈盈.还有结尾令狐冲去看望林平之时,林平之竟说:"令狐冲你用下三滥的手段打败了我,你没资格和我对话.”令也没和他争辩......感觉不爽。
我之见:第二版莫大未亡,给小说结局留下韵味,改得好。最新版还有多处反映了盈盈的醋意,总之感觉没有第二版读得爽.
九、《书剑恩仇录》
旧版:周仲英为顾武林同道之义将儿子周英杰立毙掌下。
新版:周英杰是被周仲英误掷铁弹而伤了性命。
新新版:
1、增补了一章“魂归何处”:主要讲述了阿凡提用可兰经及陆菲青用孔孟之道对陈家洛的说教,使得陈家洛登悟前非,也不再自杀了;
2、加强了陈家洛不敢爱霍青桐的内心描述;
3、将曾受争议的玉瓶美女由香香公主变成玛米儿;
4、用较多笔墨刻化了乾隆的机心重重。
我之见:新版的改变,更加贴近人性,旧版太不近人情。新新版的补充,有点多余。
十、《神雕侠侣》
旧版:
1、杨过被郭芙砍断的是左手;
2、杨过的母亲是秦南琴;
3、瑛姑身边有三头灵狐;
4、大雕给杨过吃的是朱果。
新版:
1、杨过被砍断的是右手;
2、杨过的老妈是穆念慈;
3、杨过吃的是神雕抓的大蛇的蛇胆。
新新版:
1、杨过与小龙女之间多了些打情骂俏,小龙女不在冷若冰霜;
2、郭襄把自己想象成了大龙女;并幻想如果是自己和杨过第一次见面而不是小龙女,那么杨过一定会爱上她的。以后还有襄暗中和小龙女“较量”的情节,哎,可爱的襄儿也变俗了。
3、郭襄真心诚意的拜金轮法王为师;
4、将西藏金轮法王改为蒙古金轮国师。
我之见:小龙女多了一份俗气,已不是以前那个不食人间烟火的翩翩仙女,而是降落凡间的实实在在的人。这不符合小龙女长期居住古墓的“冷女”形象。郭襄经历的改写,值得推敲。
十一、《侠客行》
旧版:张三李四来自龙木岛。
新版:张三李四是从侠客岛出来的。
新新版:
1、回目的更改:第一章,由“烧饼馅子”代替“玄铁令” ;第二章,由“荒唐无耻”取代“少年闯大祸”;第三章,由“不求人”替代“摩天崖”;第四章,由“抢了他老婆”改换“长乐帮帮主”;第六章,由“腿上的剑疤”顶替“伤疤”;第十章,由“太阳出来了”换取“金乌刀法”;第十一章,由“毒酒与义兄”替换“药酒”;第十三章,由“变的忠厚老实了”抵换“舐犊之情”;第十五章,由“真假帮主”换掉“真相”;
2、长乐前任帮主司徒横的外号,由“八爪金龙”改为“快马”;
3、侍剑并没有被叮当所杀,只是被点了穴,后为石破天所救;
4、紫烟岛上,石破天与阿绣多了些卿卿我我,石破天竟会对阿绣说出“你是我的心肝宝贝”等肉麻情话。
我之见:紫烟岛一段,富有情趣!但对于石破天的性格描写就似乎是前后矛盾了。该庆幸的是侍剑并没有遇害,那么好的小丫头,我见忧怜,感谢金大师的怜香惜玉之情。
十二、《倚天屠龙记》
旧版:
1、赵敏原为赵明,殷梨亭为殷利亨;
2、张无忌原有一只“玉面火猴”;
3、周芷若是明教部属周子旺的女儿,最后出家为尼。
新版:
1、明教教主杨破天改为阳顶天;
2、阿朱的“千蛛绝户手”改名为“千蛛万毒手”;
3、周芷若似乎跟张无忌、赵敏生活在一起。
新新版:张无忌妄娶四美的想法甚至都和赵敏说了,而这在第二版里是没有的,第二版只是说张无忌梦中妄想同娶四美。
我之见:张无忌在最新版中变的更俗了。
十三、《碧血剑》
旧版:开场人物是《桃花扇》传奇中的明末四大公子之一侯方域。
新版:开篇介绍的是渤泥国“那督”后人张朝唐。
新新版:
1、石梁派改成了棋仙派,其住的地方现在叫静岩;
2、洞中的金蛇剑很容易便拔出来了;
3、袁承志喜欢阿九,但因对青青有约在先,无法处自拔,书中着力描写袁承志对阿九的矛盾心理;
4、结局时,阿九并未落发为尼,随师父去藏边练功时;
5、袁承志立志还组建了“金蛇王营”;
6、李自成打入北京后,内部发生一场内讧,部下被他杀的殆尽;
7、青青眼见承志对阿九柔情深重,一怒之下跳崖,终赢得袁承志之身(心是唤不来的);
8、增加对李自成内心世界的描写。
我之见:袁承志变“花心”了是最新版最大的变化。
十四、《鸳鸯刀》
三个版本没有多大区别。
十五、越女剑
三个版本没有多大差别。
另外为什麽要将杨过改为穆念慈之子,而且将秦南琴和穆念慈二者合一,因为杨过是神雕的主角,秦南琴是杨康一时兽性大发将铁掌帮送来的女子奸污,穆念慈则是一往情深委身以待,两者对待小孩可能会有明显的不同,一个可能会仇视杨过因为不是她心甘情愿也等於是误了她一生的罪魁,会时时提醒她当日的回忆对杨过日後的心理发展和人格有影响,但穆念慈则不然,
所以才改的
金庸本人一直在说自己的小说,是“一原三修” [1]。所谓“一原”指的是金庸最初在报纸上连载的最初发表的版本及连载后结集出版的每四回为一册的实体书版本,期间从1955年到1972年,俗称为旧版或连载版。所谓三修,则是指金庸自1972年宣布封笔不写武侠小说以来,对自己的作品进行的三次修改。第一次修改是从1970年左右开始,陆续在《明报晚报》推出了修订版报纸连载。第二次修改,是指1974年开始,明河社开始结集出版的《金庸作品集》,至1981年全部十五部作品修订出版完毕。俗称为修订版。这也是我们最熟悉的版本。第三次修改则是在1999年-2007年间进行,俗称是世纪新修版或新修版。 [2]
金庸小说最初均为在报纸上的连载,最初是在新晚报和香港商报。自金庸创立明报后的《神雕侠侣》就基本上都是在明报或明报晚报连载了。在报纸连载的一个月后,会将一个月内的连载内容以单行本的形式出版实体书。这时的单行本都是一些小册子,每册四回。这些小册子单行本前后的出版机构不同,分别有三育图书文具公司、邝拾记报局、武史出版社。
旧版的单行本在修订版出版后,金庸不再授权发行,所以早已绝版多年。当年市场上发行的,由于编印都很草率,在当年看来实在没有什么保存价值。在经过多年之后,市场上已经基本上见不到旧版的存在了。不过,好在现今网络资讯的发达和金庸爱好者的努力,原本被众多研究者认为已不可能见到的连载版,现在已经可以轻易获得,可以得窥原版金庸小说的全貌。
目前对于第一次修订的《明报晚报》连载修订版却资料极少。据金庸江湖板上钉钉版版主子衿先生所言,金庸十五部作品似乎都有修订连载,其本人仅鹿鼎记一部未曾亲见。修订连载版的内容基本接近修订本了,“《射雕》、《天龙》二书,……在大致情节上已经接近如今的修订版。但文字修辞上相对来说,下的功夫并不大,保留旧版痕迹很重,修订版则是在这个修订连载的基础上在文字修辞上更进一步的做了修订。“
按照现在掌握的零星资料可以看出,这第一次修订,是一边修订一边在报纸上进行连载。修订十年,也就连载了十年。《书剑恩仇录》的修订版本连载完毕大概在1971年。而金庸的最后一部小说《鹿鼎记》的连载日期是1969年10月24日至1972年9月23日。也就是说,金庸在《鹿鼎记》还未写完的情况下,就开始了对原版连载版的修订工作。现在看来有点时空交错的感觉。
第二次修订后并结集正式出版的修订版,是由金庸自己成立的出版社-明河社编辑出版。从1974年12月至1981年8月期间陆续修订出版。这一版是流传最广、我们最为熟悉的版本。而中国大陆则是在1994年由三联书店正式出版了正版的修订版的《金庸作品集》。目前在大陆习惯将修订版称为“三联版”。我不大能接受这个称呼, 因为“三联版”的称呼,总感觉让我失去了十年的时间,所以我总是称为“修订版”。
第三次修订发生在1999年,因修订时间临近世纪之交,所以俗称“世纪新修版”或“新修版”。当时修订版已经行遍天下,对于小说中的破绽也就不断被发掘出来,当时有一项专门的论题就是给金庸小说找茬,也是一个颇有趣味的话题。金庸开始修改只想修改书中破绽与文句,然后修改过程中对一些角色的行为怎麼都不能「认同」。于是很自然拿起笔改了起来。 [3]这是我们这一代人亲身经历的一次修订过程,每一部小说的新修版出版后,都会引起不小的争论。
新修版的编辑出版工作是在台北远流出版社进行的。因为远流出版社规模较大,编辑出版力量远胜于仅用于出版金庸作品的明河社。所以新修版最先是由远流编辑出版,而后在明河社出版香港版。而中国大陆的简体横排本则是由朗声操作并由广州出版社出版。
《倚天屠龙记》有几个版本? - 归去来兮的回答 - 知乎 https://www.zhihu.com/question/316824334/answer/630378025
这个问题用发行时间和发行地区来辅助理解一下。
发行时间又和发行者(出版社、报社、盗版者等等统称,这是我自创的说法……)相关
在出版时间上,主要是分为连载版、修订版、新修版三个大版本。
根据连载版的发行者和发行地区不同,又分为以下版本:
香港:
在报纸杂志上连载的“刊本”,报纸连载版:最最原始的报纸连载内容,又叫做“港本”,就是在报纸上面登报连载的,要看得去看当时的报纸及相关刊物《武侠与历史》、《东南亚周刊》、《明报晚报》等;
在小说连载期间,由于金庸声名的迅速播扬,坊间书店往往应时集结成小册发售,这是旧版里面的盗版系统的一部分。
就以光明出版社和宇光图书公司的盗版《射雕英雄传》为例,两家出版社在报纸连载后,把报上的文字重新排版,配上插图,装订成薄册。“光明版”的第一集收录了原载小说共26天的故事(1957年1月1日至1月26日),也就是说,就算立刻排版与付印,“光明版”的《射雕英雄传》也至少得在第27天才出版。“宇光版”则不同,如第十六集只收录了10天的故事(1957年8月26日至9月4日)。如果两家出版社印书速度一样,“宇光版”就比“光明版”快一个多星期了。张圭阳《金庸与报业》更谓“金庸的小说,每七天就被人结集盗印成单行本出版“
连载之后出版成册的“旧本”:又叫做“旧版书本版”。
这又分为正版系统和盗版系统,正版系统指金庸正式授权出版的版本,而盗版指非正式授权的版本。正版又分为“三育系统”与“邝拾记系统”。但是发行的十四部小说又授权情况又不一样。
正版系统里面还有金庸自己出的“普及本”和“单行本(合订本)”,“普及本”可以看作是金庸自己出的正版“光明版”和“宇光版”,7天一结集,出版速度非常快;合订本是由普及本结集而成,一般是4册普及本合订成一本合订本。
正版图列:
┌→ 《新晚报》:书、雪
┌→ 旧版连载版 ┼→ 《香港商报》:碧、射
│ └→ 《明报》书系:神、倚、飞、侠、白、
旧版正版 ┤ 素、鸳、天、笑、鹿、越
│ ┌→ “三育”系统:书、碧、射
└→ 旧版书本版 ┼→ “邝拾记”系统:神、倚、侠、白、
│ 飞、素、鸳、天、笑
└→ 存疑:雪
盗版系统是盗版出版社从报纸、各路出版的小册子里面抄一抄成书出版的小说,以及以前有授权的出版社失去授权之后仍然出版的小说,后一种就相当与2000年出头,随身听磁带流行时期的说法“盗版中的正版”。
旧本和刊本的主要区别是回目的合并以及文字的调整。连载的刊本由于每天只连载一点,每一回都要连载好几天,刊登时有小标题,集结成小册子的时候小标题是去掉的;而且连载版刊本由于需要提醒读者以前日子的情节人物,措辞上和可以一口气读完的旧本有所不同。
举例如下:
《书剑恩仇录》连载版本与单行本比较
《新晚报》连载内文
“三育版”《书剑恩仇录》第三集内文
1 周绮在昏迷中也不知道经过了多少时候(1955年7月1日)
在昏迷中也不知道经过了多少时候(第3页)
2 奔驰了一会(1955年7月2日)
跑了一会(第5页)
3 周绮一口气奔到文光镇上(1955年7月6日)
一口气奔到文光镇上(第11页)
4 周绮轻轻走到窗下,伏下身来 (1955年7月7日)
伏下身来(第13页)
5 这时石双英把县令……(1955年7月25日)
石双英把县令……(第46页)
6 陈家洛奔出了十多里(1955年7月26日)
陈家洛奔出数里(第47页)
7
这天晚饭过后,陈家洛召集群雄议事(1955年7月27日)
陈家洛召集群雄议事(第52页)
盗版的集结小册子文字基本上没有变化,因此说我将它归类到了报纸连载版当中;而正版的普及本文字是有所调整的,因此说我将它归类到了旧版书本版当中。
台湾:
由于政治因素,台湾版多为盗版,书名、书中人物名称、作者也和原始版很多不同:部分原因是盗版,部分原因是政治避讳。
比如:
《射雕英雄传》
-《萍踪侠影录》,绿文著,32集,莫愁出版社,民47.3~48.5,17、18至27、28两集合订为一册,共26册。慧明书局于民61年亦重印。案:此书明显为据香港书翻印,且所据版本不同,故内文字体往往各集不一且集数参差不齐。此书于1957至1959连载于《香港商报》,显见台湾此书也是“旧本”,唯独藉梁羽生的书名为题,并捏造作者姓名而已。
-《英雄传》,27册,新兴书局,民63年印行。
《倚天屠龙记》
-《至尊刀》,欧阳生著,33集(未完或缺),四维出版社,民53.7~54.3。案:此书几乎完全依据金庸,连文字亦大体未改,然书中人名一律改换,如张无忌葛百阳,张翠山葛慎之,殷素素尹薇薇,谢逊穆谦,张三丰葛圣伦(葛慎之之祖父)等,武当派也改为终南派。金庸此书于1961至1963连载于《明报》,故此书当是金书完成后改编者。
-《天龙之龙》,12册,奔雷出版社,民53年印行。
-《天剑龙刀》,30册,新兴书局,民66年印行。
-《忏情记》,4册,司马翎著,南琪出版社,民68年25开本。案:南琪出版社是台湾专业武侠小说出版社的“八大书系”之一,从民国61年起,即以司马翎、古龙名目印行金庸诸作,先是32开本,68年后改为25开本,一律改换书名,自拟回目,偶尔变更主角名姓。
《鹿鼎记》
-《神武门》,司马翎著,32集,南琪出版社,民61底至62初,民66再版。
-《小白龙》,司马翎著,31集,南琪出版社,民62.5~63.2,民66再版。案:此二书割裂原书,且据原小说中的相关地点及人物外号命名。不过其中的韦小宝(小桂子)之名改成任大同(小柱子)。
《笑傲江湖》
-《一剑光寒四十洲》,司马翎著,25集,南琪出版社,民62左右,民66再版。
-《独孤九剑》,司马翎著,29集,南琪出版社,民63.10~63.12,民66再版。案:亦割裂原书而成,前半部改换诸葛青云之《一剑光寒十四洲》书名,后半部则从小说中之剑法而来。《书剑恩仇录》
-《剑客书生》,司马翎著,28册,南琪出版社,民66年;又,68年重印25开本,3册。《侠客行》
-《玄铁令》,古龙著,上下二册,南琪出版社,民68年25开本。
《连城诀》
-《飘泊英雄传》,古龙著,上下二册,南琪出版社,民68年25开本。《神雕侠侣》等依原书名、作者名印行,新星书局,民64左右,32开本。案:这是台湾正式以金庸之名印行的小说,但并未获得授权。据笔者所见,有《飞狐外传》、《倚天屠龙记》、《神雕侠侣》、《射雕英雄传》(改名《大漠英雄传》)、《碧血剑》、《天龙八部》等。
国外翻译版:
对,你没看错,连载版时代就已经有人把金庸小说翻译到国外去了。
但是由于介绍不多,我没法找到足够资料来写进答案里面了……
1973年开始,金庸将自己的连载版小说开始了修订,这是所谓“修订版”。
香港:
香港明河社出版发行,“明河版”。明河社《金庸作品集》是全球金庸作品集之母版。
台湾:
“远景版”和 台湾远流出版公司出版的“远流版”。
大陆:
大陆三联书店出版发行,“三联版”,在三联版的序言中还提到了“天津百花文艺出版社一家,是经我授权而出版了《书剑恩仇录》”。
还有大陆广州出版社发行的《金庸作品集》(朗声旧版),是修订版。
以及北京的文化艺术社。
国外翻译版
1999年开始,金庸又一次修订,是“新修版”,又称“世纪新修版”
大陆:
广州出版社独家出版
台湾:
远流版
香港:
明河版
新加坡与马来西亚是明河版的简体字版
国外翻译版
后面两个只写了正版的出版商,盗版没法统计……
在修订版中,版次不同,或者版次相同印次不同,文字细节上也可能会有细节调整,不是100%相同。当然,情节不会有不同的。
以上是金庸小说版本的介绍。
主要参考:
《金庸版本学》: 金庸版本學
《解构金庸》林保淳
《自力在轮回:寻找金庸小说经典化的原始光谱:兼论“金庸小说版本学”的理论架构》邱健恩
自力在轮回:寻找金庸小说经典化的原始光谱:兼论“金庸小说版本学”的理论架构
苏州教育学院学报,2011,28(1)。
《金庸武侠小说版本考论》高玉
金庸武侠小说版本考论
武汉理工大学学报(社会科学版) 2010.23(1)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%BA%B8%E4%BD%9C%E5%93%81
金庸小说三个版本:旧版(连载版)、新版(三联版)、新修版
至于说各有什么不同,连载版、修订版和新修版情节上有不少不同。内容是在是太多了不在这里写了。建议是自己把三个版本都给读一遍。或者看看下面的内容:
可以参考下面的博客:
金庸版本的奇妙世界 @YLib Blog
(繁体,射雕、神雕、倚天、天龙、笑傲、鹿鼎记)
以及下面的文章:
《大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧》
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之一)
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之二)
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之三)
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之四)
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之五)
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之六)
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之七)
大侠的新袍旧衫:试论金庸小说的改版技巧(八之八)
《金庸小说新修版〈xxx〉大体改动》系列文章
末日双子 – 金庸江湖
有三个版本:刊本、三联版和新修版。刊本是第一版,主要是在《明报》上连载,类似于金庸的初稿。三联版是第二个版本,第二版金庸修改比较大,授权国内三联书店出版社出版;新修版则是第三个版本,也是金庸修改的第三次,由国内广州出版社出版。
1、三联版。1995年买了其中的部分,因为全套太贵,大约600块,挑着最喜欢的鹿鼎记、笑傲江湖、射雕英雄传、神雕侠侣、天龙八部、连城诀。后悔倚天屠龙记没有买。现在还是几乎全新的。
2、三联版口袋书。当时没有钱买,现在要买二手的,九成新的几乎要五千以上了。
3、明河社平装版。小时候最早看过一本倚天屠龙记第四册,竖版繁体的感觉好好!!现在天猫商城也要2000块以上,而且据说高仿的很多。
4、明河社袖珍版。现在好像已经没有新印修订版的了,特别现在有新修版的,2400块,想到是新修版的,还是忍了。
以上都是说的都是修订版而非新修版。新修版没有看过,看到一些评论,感觉作为30多年的老金迷接受不了。
为什么没广州时代出版社?虽然是盗版,但也值得收藏。
看的宝文堂版本
我个人比较喜欢一版