学习
日语
语言学习
日语学习

从入门开始学日语大概需要多久可以看懂日文小说?

这么久楼主都忘了提过这个问题,重新看回答都很详细,楼主的日语已经在学习了,非常感谢大家的回复和建议~
关注者
61
被浏览
63,721

9 个回答

请问题主看明白中文小说用了多久……小学六年级基本上常用汉字和词汇应该都学会了吧……那看个《战争与和平》如何……慢慢看呗……看下来你能说自己看懂了么……

至少我5年级的时候就把三国演义看完了……那个时候觉得自己看懂了……但是让现在的自己说……那叫看懂了么……那叫让文字从眼前过了一遍……把自己想看的东西看到了……

再举个例子……校对民间汉化游戏的文本……那些翻译基本至少也是过了N2的……但是那翻译出来的句子……各种脑补……各种根本没理解原句的意思……对话还稍微好那么一点……但分有点文学性的文字描写……全抓瞎……句子结构都分不清楚……别说翻译和看懂是两回事……事实就是翻译成那样恰恰证明了他们只是自己觉得看懂了……而根本没理解原文的意思……

就算排除文化知识上的理解问题……真的理解日文的行文规律……掌握这种语言的特点……能理解用这种语言写出来的文章……那都不是说你一天学点学个几个月能行的事……

如果你想像小学5年级看三国演义那样凭自己的脑洞“看懂”……初级语法初级单词都学了……就像上面说的……过个N3……然后抱着字典啃呗……

真的达到“看懂”的水平……真的天天在学……5年起……别嫌长……还不打折……

————————————————————————————————————————

其实严格来说,N1过不过和本身对文字的理解能力关系并不太大,而且真的理解过的N1和就是靠着背题过的N1也完全是两回事。而且我也见过一些没系统学过语法词汇,根本考不过级但是就凭着看动画玩游戏啃综艺就能很准确地理解很多东西的神人。

就说是正经靠着硬实力过的N1吧。那水平基本就等于小学的词汇语法你都掌握了。那么凭你小学毕业的语文水平去看小说能不能看呢?起点文之类的那应该是没什么问题了,毕竟本身这东西面向的就是这个年龄层。

但是如果看有点文学性的东西,比如《冰与火之歌》。有什么人物发生了什么事说了些什么话大概是什么意思你应该都是可以看懂的。但是再深一点的描写,看着就会非常吃力了,基本看过之后也不会记得太多太清楚。

你可以说,虽然我日文水平可能是小学生,但是作为天朝人我已经20多岁了,有一定的文学赏析能力了啊。这个就像上面说的,虽然文学修养这个东西有共通的地方,但是换了一种语言就换了一种文化环境,很多东西是有可以触类旁通的地方,但是很多东西是需要重新构架的。

“请把事情解释清楚”

“说清楚嘛”

“你把这事儿说清楚了”

“你小丫挺的把这事给我TM的抖搂明白喽”

这三句话表达的意思其实都是一个,但是语感上差别却很远。当然一般成年人都可以分辨出其中语气的不同。

「説明してください」

「説明してね」

「このこと、言ってくれる?」

「てめえ、吐きやがれ」

但是这几句日语之间的差别,就算N1的语法你拿了满分,没接触过这样的口语你也还是不会明白具体区别的。

而到描写型的语句上这个问题会更明显,对同一件事的说法可以千差万别,而表达的信息上的细微差别对于一个故事的影响可以说是致命的。

1 她也不等我解释生气地暴打了我一顿,然后就跑了出去。

2 她的眼神很凶,看起来一脸的不高兴,没等我解释就一记铁山靠把我顶了起来,跟着飞起一脚把我踹了出去。在我难受得趴在地上喘着粗气的时候,她说了一声“笨蛋”就飞快地跑了出去。

3 她狠狠地瞪了我一眼,眉宇间似乎带着几分幽怨。电光火石之间,她一个箭步迈到了我身前不足两尺的地方,这个距离不光可以闻到她身上那股淡淡的清香也几乎可以听到她的指关节在噼啪作响。

不等我开口解释什么,她猛地一扭身一沉腰,闪到了我的怀里。下一个瞬间,就像有一柄大锤砸到了胸口上一样,肺里的空气一丝不留地被挤了出去,身体也像飘逸出来的空气一般凌空飞了起来——这是在八极拳中被称为铁山靠的招式。就在我的意识因为缺氧而渐渐远去的时候,右肋的一阵剧痛把我拉回了现实。那只穿着过膝长袜的修长大腿随着破空的呼啸声像赛车场上的撞线旗一样划出一道优美的弧线。终点化为起点,在撞倒了不知道多少张课桌之后,我重重地撞在了后墙上。

两腿一软,我捂住肚子半跪在地上,就像要把胃酸呕出来一样,大口呼吸着空气。橘黄色的夕阳下,朦胧的视野中可以看到半张侧脸,她咬着下嘴唇轻声吐出了两个字,虽然尖锐的耳鸣声扰乱着我的思绪,但我还是可以听到那是一句“笨蛋”。我知道,我无法挽留也无力追赶她那渐渐远去的背影。

如果只有N1的水准,即使中文的文学修养足够,但是对日语语言的理解能力来说,第三段看下来,你接受的信息大概也只有第二段那么多了,再差一点只有第一段的内容也有可能。而且我保证你会看的头晕脑胀的,很难做到连续大量的阅读。所以这叫“看懂”了么?广义来说,看懂了,毕竟你知道“她很生气 打了我然后走了”这个事件。对之后再发生的故事的理解也不会有什么障碍。但是打斗中的那些细节基本就是稀里糊涂地就过去了。如果你的目的是可以凭自己的理解来品味这段文字,那个人感觉,N1的水准还是很难达到的,至少得自己再有一二百万字比较细致的阅读或者翻译量再说。

当然了,多数游戏基本都是对话,相对对阅读能力的要求还是比较低的,所以一般来说,过个N1大致的剧情上理解应该还可以,个别地方可以会有些模棱两可,有些角色的性格特点也可能会有Get不到的点吧。

但是某些文字描写比较多的Gal,反而对阅读能力要求非常高,比如上面那段文字放在Gal里其实也应该算是很蹩脚的了,需要更深文字阅读能力的还是数不胜数的。

总体来说,N1这个考试只是针对一般生活和工作中最基础的交流。对于真的想要了解这种语言和这个国家的人来说,只是一个起步中起步,充其量就是小学毕业而已,这个说法真心不夸张。

而且语言能力其实是很难考出来的,就像你高考语文不算作文考90分,和根本上课不听讲考试30分但就是自己疯狂写小说在网上发表的人比起来哪个驾驭文字的能力更高?哪个赏析文字的能力更高?这个实在不好硬性地区分开。

要说锻炼方法的话,直接看原文轻小说漫画然后自己尝试翻译,别光看不翻译,真一个字一个字地扣着翻译起来,你就会发现,好多信息你光看的时候都会忽略掉并脑补的。再有就是歌词,这个真的超级锻炼语感和理解能力。什么时候你拿来一段歌词可以正确理解意思了,那基本表示你可以看懂多数的小说游戏了。但是请注意,一定要“正确”理解,最好是找靠得住的老师什么的帮你看对不对,什么网上的翻译之类的差了十万八千里的太多了。

编辑于 2016-10-02 09:52

如果要看懂日语小说至少要在N2的水平,至于如何从零基础到N2的水平就因人而异了,我以前上大学的时候身边有的人就是日语专业的专科,三年后毕业了才是N2的水平,可是现在认识一个在国外学金融的女孩,人家从零基础到N2只花了一年的时间,我还知道一位在北语读本科的大神,两年多时间就达到N1的水平了,而且人家还会韩语。

所以说这个真的不好说,看自己的天赋吧。其实我也在学日语,一周大概会学7个小时的样子,因为我现在已经工作了,还有一些其他的事情要做,我要保证我的英语不会下降,所以日语学习作为一个爱好,我预计是用三年的时间拿下N2的。不过我建议你还是按照自己的节奏来,不要受别人影响,每个人的水平智商精力都不一样,没有一点参考性的。

编辑于 2016-10-03 10:41

跟中文和英文一样,学日语也要从最基础的“拼音字母”开始。而日语中的“拼音字母”就是五十音图。


今天就跟大家聊一聊五十音图。





五十音图的重要性


五十音图就像中文的字母表,英文的26个字母一样。是学日语最!最!最!(重要的事情说3遍)基础的东西。


但是这句话也并不完全准确。因为五十音比拼音和abc更重要。

为什么这么说呢?打个比方:


英文:

apple→我们会abc了,但是还是不会念。因为我们还要学习音标。[ˈæpəl]


中文:

píng guǒ(苹果)→我们会a o e...b p m...之后还是不会念,因为我们还要学p+ing,g+u+o它们连在一起的读法,还要加上声调。


日文:

apple→a-p-p-l-e,按顺序将字母念出来就可以;

píng guǒ(苹果)→p-i-n-g-g-u-o,按顺序将拼音字母念出来就可以。


因为日语都是独立发音,不需要将五十音合起来组成别的发音,你看到什么就念什么,学完就OK。


所以从这个角度来说,日语的五十音就比英文的abc和中文的b o m更重要。

学完26个英文字母你不会唱英文歌,但是只要学完五十音,所有的日文歌你就会唱,所有的日文你就会讲。


坊间很多人说日语入门很简单就是这个原因啦~


总结:一定要有个概念,五十音比英文的26个字母和b p m p更重要、更值得认真学习。





什么是五十音图


五十音图又叫五十音。是将日语的假名(平假名、片假名)以元音、子音为分类依据所排列出来的一个图表。


  • 平假名




假名,日语的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫“假名(kana)”。


平假名字源:来自行书体(弯弯绕绕,比较婉约柔和)

片假名字源:楷书(一笔一划,正正方方)


有假名就有真名:汉字(以前的汉字就叫真名)。但是对日本人来说汉字太难,所以慢慢就用得少,发展出了假名。


日语大概的演变过程如下:

汉字→片假名(男生用)→平假名(女生用 看起来柔和)


  • 片假名




语言的演变是往简单的方向去的,所以后来片假名越来越少人用,主要用平假名,而片假名主要用于注音(汉字的旁边注音用的)。


到了现在,片假名主要用来写外来语、一些拟声词、广告语等等。


PS:平假名和片假名的关系你可以理解为英文的大写字母和小写字母的关系,他们只是写法不一样。


PPS:这边主要讲的是假名的一个演变,而日语的书写系统是汉字和假名一起的。





怎么学?


我们先学平假名再学片假名。先学读音→背诵→再学着怎么写。当然三管齐下更好,选择适合自己的方法就可以。


这边需要强调的是,读、背的时候发音一定要标准。英文a b c念错影响不是很大,因为要学音标。但是日文的五十音就是日文的音标,所以念的时候一定要念准确。


对中国人来讲,日文的发音不是难点,因为很多方言中有类似的发音。日文的重音才是重点。


  • 这张图//里是日文罗马音,[]里是英文音标。参考看看~




这边就一些容易发错音的地方做个简单提示。更详细的发音以及书写教程大家可以网上搜索一下。不多介绍啦~


  • う u →发音的时候注意不要嘟嘴,轻松发音就好。只有唱歌或者念错的时候才会嘟嘴。
  • ふ fu → 罗马音是写成fu,但是日本人不会咬唇发f这个音,不能按中文的发音来。这个发音类似于吹蜡烛的时候发出的那个音,“呼” 。所有五十音中就这个发音可以嘟嘴巴。现在一些教材的罗马音已经改为hu。
  • ら行→ら行的罗马音是r,但是发音类似中文的l。
  • ......


其他的一些注意事项,根据自己选择的教材来吧~有问题可以后台联系我哈~


说实话真的不难,多写几遍,多背几遍。没有什么诀窍,就是一直背、一直写,一直背、一直写、一直背、一直写...


不要想着像英语那样用联想法,词尾词根记忆法之类的。五十音发音都是独立的,就像背诵26个字母那样背诵就好了。


五十音之后学浊音和拗音,五十音的延伸。所以先把五十音背起来,它们俩也就没有问题了。





END -再次强调五十音的重要!!!


将五十音图牢牢记在脑中,这是推进日语学习的根本。


日本文学家、比较文学家小西甚一先生写过一本书叫《日语语法捷径》(洛阳社)。这本书尽管标榜的是给高中生用的参考书。但是在书的第一部分一开始就用了几页篇幅强调了五十音的重要性。以下是部分引用内容。



『ぜったい誤りのない五十音図が書けるまで、何度でも練習したまえ。もし「ひとつぐらいの誤りなら」と考える人があるとしたら、 それはたいへんな心得違いである。100パーセント完全でなければ、零点なのだと理解していただきたい。
 a. 一分十五秒以内
 b. ノー・ミス。
この二つの条件がそろわない限り、ぜったい先をよまないこと。』…


什么意思呢?


在能够准确无误的书写五十音之前,一定要反复练习。如果抱着“就错一个...(也不要紧吧)”这样的想法的话,那绝对是大错特错。如果不能达到100%正确,就可以理解为是0分。


 a. 1分15秒以内

 b. 无误


只有具备以上两个条件,才能继续接下来的日语学习之路。否则不要贸然往前走。





总结:学好五十音,扎扎实实打好基础吧!加油!!

编辑于 2019-03-27 16:36

至少也得n3水平,而n3水平根据日方调查,汉字圈的学生在日本大约需要学习700-1000小时,在国内也许要更长。

发布于 2016-09-28 09:35

这个需要看个人。有些会一年以内就能到n2或者n1的水平。就是说可以基本看懂现代小说,但是按照你的情况的话,如果天生对学习语言方面比较强的话,一年差不多了,要是不强,可能需要2~3年或者更久。不过,最重要的就是,坚持。每天的学习才能更快地懂得这门语言。

发布于 2019-03-31 18:05

在日本待一段时间自然会听会看会说。

编辑于 2018-04-22 00:33

如果你仅仅是因为找不到小说汉化资源而学日语,并且从你的第一句话看出你对日本小说也不是疯狂痴迷的程度,我觉得这个动力源头恐怕难以支撑到你达到能够看懂日语小说的水平。况且,每天就一个小说学习日语我觉得这对于初学者是远远不够的。

小说的难点在于词汇量很大(语法那种基础的东西我就不想强调了),对日语的积累要求比较高,就这么说吧,几年前我准备考考N2玩,结果当时报名报掉了,后来就去啃轻小说,啃完一套然后就裸考过了N1,轻小说的词汇量是远远大于N1的,你要达到这个水平必须花相当多的时间去积累,即便如此,你看小说的时候还得随时开着雅虎边看边查,楼上的什么会50音之类的回复完全是不负责的回答,说什么N3N2的,JLPT这考试本来就没什么卵用,就算你过了N1也未必就看得懂。你学得再好,当你才开始看的时候都会很多用法你都是懵逼的,你得不断查不断看这句话这个词究竟是个什么意思,花大量时间去熟悉理解这些用法,单词还好,出现一些你不懂的梗有时候你会查大半天也未必查得到,这还是在你花了大量时间有相当的日语积累过后的事情,''可以看懂''可不是简简单单学几天学多少个小时然后你就看得懂了,这是一个相当漫长的过程,你得付出大量的体力精力和时间,而且所谓的看懂,也只是你理解了原文的60%,70%,80%,你的看懂跟真正的看懂是两码事,其中作者的某些精髓的地方有意思的地方可能你就漏掉了。所以建议你谨慎抉择。

况且现在民间汉化这么多,小说这种东西我感觉只要不是特别偏一般都有汉化吧,何必为了那几本没汉化的跑去学一门语言。

发布于 2016-10-03 04:31

自学日语1年目前N3到N2水平,抱着试一试的心态下了大老师的日文版。。。表示不借助词典很难看下去。。。而且看得比较慢。。。

发布于 2016-09-30 11:13

我为了看日文推理报班上日语课加课外时间大概学了500小时,主要学语法和词汇,听说都很渣渣。

编辑于 2020-01-10 12:41