音乐
鲍勃·迪伦(Bob Dylan)
文学
诺贝尔文学奖
2016 年诺贝尔奖

鲍勃·迪伦 (Bob Dylan)在文学上有哪些造诣?

关注者
269
被浏览
109,277

22 个回答

这首歌词可以用一本书的长度来解析


Desolation Row / 荒芜街区

by 马世芳

They're selling postcards of the hanging 他们贩卖著绞刑的明信片

They're painting the passports brown 他们把护照漆成褐色

The beauty parlor is filled with sailors 美容院里挤满了水手

The circus is in town 马戏团在城里

Here comes the blind commissioner 盲眼的行政官朝这儿走来

They've got him in a trance 他们逮到他恍惚出神

One hand is tied to the tight-rope walker 一只手绑在走索人身上

The other is in his pants 另一只伸进自己的裤裆

And the riot squad they're restless 暴·动小队如此焦躁

They need somewhere to go 他们非要到哪儿去

As Lady and I look out tonight 就在今夜,女子和我朝外观望

From Desolation Row 从荒芜街

Cinderella, she seems so easy 灰姑娘,她看来十分自在

"It takes one to know one," she smiles 「想认识一个,得先付出一个」,她微笑

And puts her hands in her back pockets 然後把双手插进後面的口袋

Bette Davis style 贝蒂戴维丝的风格

And in comes Romeo, he's moaning 罗密欧闯了进来,他呻吟 

"You Belong to Me I Believe" 「你属於我,我相信」

And someone says," You're in the wrong place, my friend 某人说 「你来错地方了,朋友

You better leave" 你最好离开」

And the only sound that's left 之後余下唯一的声响

After the ambulances go 在救护车驶远之後

Is Cinderella sweeping up 只有灰姑娘扫著地

On Desolation Row 在荒芜街

Now the moon is almost hidden 此刻月亮几乎隐匿不见

The stars are beginning to hide 星星也开始消失

The fortunetelling lady 那位算命的女士

Has even taken all her things inside 也把道具都收了进去

All except for Cain and Abel 除了该隐和亚伯

And the hunchback of Notre Dame 还有圣母院的驼背人

Everybody is making love 每个人都在做爱

Or else expecting rain 或者期待一场雨

And the Good Samaritan, he's dressing 好心的撒马利亚人,他在穿衣

He's getting ready for the show 准备赶赴一场秀

He's going to the carnival tonight 今夜他要参加嘉年华

On Desolation Row 在荒芜街

Now Ophelia, she's 'neath the window 奥菲丽亚,她在窗下

For her I feel so afraid 对她,我实在害怕

On her twenty-second birthday 在二十二岁生日

She already is an old maid 她已经是个老妇

To her, death is quite romantic 对她来说,死亡十分浪漫

She wears an iron vest 她穿著一袭铁制的胸衣

Her profession's her religion 她的职业就是她的宗教

Her sin is her lifelessness 她的罪就是她了无生趣

And though her eyes are fixed upon 尽管她的双眼锁在

Noah's great rainbow 诺亚的那道大彩虹

She spends her time peeking 她也耗费时间,偷偷窥视

Into Desolation Row 那条荒芜街

Einstein, disguised as Robin Hood 爱因斯坦,扮成罗宾汉

With his memories in a trunk 把记忆装在後车厢

Passed this way an hour ago 行经这条路,就在一小时以前

With his friend, a jealous monk 跟他的朋友,善妒的僧侣在一起

He looked so immaculately frightful 他显得极度惊惶

As he bummed a cigarette 当他乞讨一枝菸

Then he went off sniffing drainpipes 然後爬到一旁,嗅闻排水管

And reciting the alphabet 接著朗诵字母

Now you would not think to look at him 现在,你不会想看他一眼

But he was famous long ago 但他曾享盛名,在久远以前

For playing the electric violin 他曾拉奏电提琴

On Desolation Row 在荒芜街

Dr. Filth, he keeps his world 「污脏」医师,他把自己的世界

Inside of a leather cup 保管在一只皮杯里

But all his sexless patients 但他那些性冷感的病患

They're trying to blow it up 都试著想要炸掉它

Now his nurse, some local loser 他的护士,一个当地的输家

She's in charge of the cyanide hole 负责看管氰化物的洞孔

And she also keeps the cards that read 她也保管那些卡片,上面印著 

"Have Mercy on His Soul" 「垂怜他的灵魂」

They all play on penny whistles 他们都在吹奏小竖笛

You can hear them blow 你可以听见它的声音

If you lean your head out far enough 假如你把头伸得够远

From Desolation Row 从荒芜街

Across the street they've nailed the curtains 越过对街,他们已经钉妥帘幕

They're getting ready for the feast 他们准备迎接一场盛宴

The Phantom of the Opera 歌剧院的魅影

A perfect image of a priest 扮成完美的祭司模样

They're spoonfeeding Casanova 他们正一匙匙喂著卡莎诺瓦

To get him to feel more assured 让他感觉更确定

Then they'll kill him with self-confidence 接著他们会用自信杀死他

After poisoning him with words 那之前,先用辞句下毒

And the Phantom's shouting to skinny girls 怪物对瘠瘦的女孩们吼道:

"Get Outa Here If You Don't Know 「滚出这里,假如你们搞不清楚!

Casanova is just being punished for going 卡莎诺瓦正在接受惩罚

To Desolation Row" 因为他跑去了荒芜街

Now at midnight all the agents 午夜时分,所有的间谍

And the superhuman crew 还有超人类大队

Come out and round up everyone 纷纷现身,把那些知道得太多的人

That knows more than they do 一个个集中起来

Then they bring them to the factory 他们被带到工厂

Where the heart-attack machine 在那儿,心脏电击器

Is strapped across their shoulders 交叉绑在他们的肩膀

And then the kerosene 然後便是煤油

Is brought down from the castles 从城堡运下来,

By insurance men who go 由保险员负责

Check to see that nobody is escaping 他们也要检查,确定没人逃脱

To Desolation Row 没有人前往荒芜街

Praise be to Nero's Neptune 荣耀归於尼禄的海神

The Titanic sails at dawn 铁达尼号在清晨启航

And everybody's shouting 每个人都在吼著问:

"Which Side Are You On?" 「你站在哪一边?」

And Ezra Pound and T. S. Eliot 伊思拉 庞德和TS艾略特

Fighting in the captain's tower 在船长的塔里搏斗

While calypso singers laugh at them 善歌的女海神嘲笑他们

And fishermen hold flowers 渔人手里握著鲜花

Between the windows of the sea 在海的窗户之间

Where lovely mermaids flow 美丽的人鱼漂游流动

And nobody has to think too much 没有人需要想太多

About Desolation Row 关於荒芜街

Yes, I received your letter yesterday 是的,昨天我收到了你的信

(About the time the door knob broke) (大约就在门把断裂的时刻)

When you asked how I was doing 你问我过得如何

Was that some kind of joke? 你是否在开玩笑?

All these people that you mention 所有你提到的人

Yes, I know them, they're quite lame 是的,我认识他们,他们都瘸了腿

I had to rearrange their faces 我必须重组那些脸孔

And give them all another name 再一一给予它们别的名字

Right now I can't read too good 现在我不怎麽能读

Don't send me no more letters no 请不要再寄信来,不要了

Not unless you mail them 除非你寄的信是

From Desolation Row 来自荒芜街

【说明】

这是上一张专辑Highway 61 Revisited的收场曲,长长的歌词中陆续出现一连串人物,包括历史上显赫的名字、神话中的角色,也包括畸零的边缘人。它把这些虚虚实实的人物放在一连串梦魇般的情境中,渲染出一大片没有出路的黑暗风景,以Desolation Row这个意象贯串全曲。有人说,这是「当代美国文化的俯瞰图」。在专辑中这首歌长达十二分钟,已经打破了Dylan歌曲的长度纪录;在演唱会的现场,他则花了足足十五分钟来诠释这首歌。Dylan在这首歌的刷奏颇有西班牙佛莱明哥吉他的味道,在他的作品中比较少见。关於这首歌的论述同样汗牛充栋,限於篇幅,只能先把歌曲中的专有名词做个简单的注解

Cinderella: 灰姑娘,格林童话中的人物。

Bette Davis: (1908-1989)黑白片时期美国著名的女明星兼歌星,在媒体上素以直言不讳闻名。

Romeo: 莎士比亚《罗密欧与茱丽叶》爱情悲剧的男主角。

Cain and Abel: 该隐和亚伯,旧约圣经中亚当和夏娃的儿子,Cain杀死了弟弟Abel,成为人类史上第一桩弑亲血案,後来Cain便成为「杀兄弟者」的代名词。

The Hunchback of Notre Dame: 即法国作家雨果笔下的《钟楼怪人》故事主角。住在巴黎圣母院(即Notre Dame)钟楼上的一名驼背畸形人。

Good Samaritan: 新约圣经中,耶稣提到一位被强盗洗劫毒打的旅人,在奄奄一息之际无人愿意施以援手,最後是一位路过的撒玛利亚人救了他。

Ophelia: 莎士比亚《哈姆雷特》剧中王子的恋人,因为王子装疯,伤痛欲绝,遂投水自尽。

Noah's great rainbow: Noah即旧约圣经中,造方舟渡过大洪水的诺亚。水退之後,上帝以彩虹为封印,与诺亚立下圣约。

Einstein: (1879-1955)Albert Einstein,爱因斯坦,犹太裔德国物理学家,「相对论」的发现人,二十世纪影响人类最大的科学家之一。

Robin Hood: 罗宾汉,中世纪英国乡野传说中劫富济贫的绿林好汉。

penny whistle: 六孔小竖笛,通常为锡制,起源於英国,因价廉而得名。

Phantom of the Opera: 1925年电影《歌剧魅影》的主角,在1943年重新摄制,後来并改编为百老汇舞台剧,主角是一位被毁容的指挥家,藏身巴黎歌剧院的地下水道中筹划复仇。

Casanova: (1725-1798)义大利人,史上最知名的浪荡男子之一,他的十二卷自传英译本在1966年问世,细数一生无数艳遇。此人与唐璜齐名,都是历史知名的好色之徒。

Nero: (37-68)尼禄,古罗马暴君,罗马焚城时犹对著大火吟诗,是他最出名的暴行。尼禄亦以迫害基督徒闻名。

Neptune: 希腊神话中的海神,在荷马史诗中,也掌管地震与海啸。

Titanic: 铁达尼号,人类史上最大的客轮,於1912年首航时沈没,1500人罹难。

Ezra Pound: (1885-1972)二十世纪影响最大的美国诗人之一,意象派(imagism)的创始者。T. S. Eliot在诗坛崭露头角时,他曾经帮过不少忙。

T. S. Eliot: (1888-1965)另一位对美国诗坛影响极大的诗人,有《荒原》、《四首四重奏》等名作。论者以为,Dylan的这首歌受到Eliot的名诗"The Love Song of J. Alfred Prufrock"颇多影响。

Calypso: 荷马史诗中的海上女神。另一义为西印度群岛流行的「加力骚」歌曲,经常以时事为题材,风格诙谐逗趣。

编辑于 2016-10-15 16:22

说到底,还是除开他的音乐,看他的诗歌(歌词)的文学性是否跟顶级的诗人相提并论才公平,而不是因为他的音乐影响力、社会影响力导致这场竞争偏向于他。

还文学一个干净的竞争平台,跟政治跟社会影响力跟音乐无关。

看到中国有些作家评论这一次诺贝尔文学奖,一大堆是马后炮的捧场而已。

有个别人敢说真话,假如鲍勃迪伦的歌词算作诗歌,跟顶级的诗人去比较看看。这是最公平的评选竞争。

我就不说个别人对他的评价了,不然你们会觉得贬低了迪伦。

希望中国真正的诗人和专业评论家理性评判现代顶级诗歌作品和鲍勃迪伦的歌词(可以当作诗歌)和其他作品,以同一标准去看待,看看迪伦的诗歌是不是达到世界顶级的水准。

跟社会影响力和音乐之类的无关。而不是没有深入研究过鲍勃迪伦的作品就开始追捧。

从诺贝尔文学奖颁给丘吉尔起,诺贝尔评委的话就值得怀疑。

鲍勃·迪伦的歌词到底有多好?“答案在风中飘荡”

。凤凰网关于他的歌词翻译,当诗歌来读,专业人士去比较吧。

编辑于 2016-10-16 11:29

昨晚,一年一度媒体竞猜诺贝尔瓷砖奖大赛。

接近7点,当叙利亚诗人阿多尼斯已经开始有刷屏迹象的时候,我心里不断嘀咕,诺贝尔奖真够政治正确的,这哪是颁布诺贝尔文学奖,简直是诺贝尔政治奖。


阿多尼斯的确够有名,但坦白说,他诗歌的政治味儿还是常常盖过了文学味儿。当他的金句在西方世界流行以及昨晚某一个片刻在朋友圈流行时,我是那么怀念特朗斯特罗姆。这位2011年的诺奖得主是最近十年唯一一位获奖的诗人。


▲瑞典诗人特朗斯特罗姆


我怀念这样的句子:


“此刻,落日像狐狸潜入这国度/转瞬间点燃青草/空中充满犄角和蹄子,下面/那马车像影子滑过我父亲/亮着灯的院子/彼得堡和毁灭在同一纬度......看外边,黑暗怎样焊住灵魂的银河/快乘上你的火焰马车离开这国度”。

(《果戈里》,北岛译)


“北方的风暴/正是楸树的果子,成熟的季节/在黑暗中醒着/能听见橡树上空的星宿/在厩中跺脚”。

(《风暴》,李笠译)


诺奖对我们每一个人,每一个普通青年、文艺青年、吃瓜青年到底有什么意义?我不敢随便概括。但是,自从2011年的秋天,那位含着温暖的凉意的诗人特朗斯特罗姆被诺贝尔奖介绍给我这个普通中国读者之后,每一个秋天,甚至每一个可能想起北方,想起安静的树林、秘密的黑暗的时候,我都会去翻开他的诗歌。


甚至,有时候,我只是找出那本特朗斯特罗姆诗歌集,看着用作封面的诗人头像,就会安静下来,会沉浸到时间的阴影里呆一会儿。



文学是面向每个人的内心,还是面向看上去更大写的现实,这是诺贝尔文学奖历史上的永恒困境。


我的意思当然不是说,特朗斯特罗姆就比阿多尼斯高明。文学史上的比较从没有结论。


我只能忠于我的内心说出我的真实感受,的确,阿多尼斯的很多警句、金句很好,但我确实不会再看第二遍。


比如:


“阿拉伯的大地是忧伤的,她的忧伤是语言额头的皱纹。”


“世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是翅膀。”


“不,是生命在发号施令,死神只是忠实的记录员。”


阿多尼斯的大多作品都是这样的句子。



▲叙利亚流亡诗人阿多尼斯


在西方,在阿拉伯世界,一个流亡的叙利亚诗人,两大宗教文明之间的叛逆者和反思者,阿多尼斯用他富有宗教语感但又契合西方主流价值的警句、诗歌去描写目前世界最被关注的阿拉伯地区的政治、宗教、战争,其巨大影响也可以想见。


但是文学作品的先天吊诡就在于,最伟大的文学作品和最有影响力的文学作品之间并不总是同构。


某种程度上,也许阿多尼斯打动了阿拉伯世界,但他在诗歌语言和技巧上的突破和水准仍然停留在艾略特、聂鲁达时代的水平,他的作品暂时也没有跨越宗教国家具有了类似帕慕克那样的让全世界拜服的普世性。


更重要的是,我们的确不能否认,阿多尼斯近年来在西方形成了类似索尔仁尼琴、茨威格那样的流亡作家形象——极权的抗争者,自由的追求者。


在中东尤其叙利亚成为全球焦点的全球政治语境下,阿多尼斯的这种流亡作家形象的确带有了某种政治意味。



这就是我为什么在第一时间以为得主是阿多尼斯的时候,吐槽诺奖还是难逃政治正确。


我当然不否认阿多尼斯是阿拉伯世界罕见的诗人。


但是,诺奖毕竟每年只颁布一次,它需要在文学技巧的突破、文学水准的高低以及作品现实影响之间做出一个综合平衡。


诺奖当然不能不考虑政治,考虑所谓人类文明的平衡,但更应该考虑的是其作品本体。


我其实非常喜欢近几年诺奖人选。


每一个出来之前都不是大热门,我这个普通读者之前都没怎么读过,但2006年的帕慕克,2009年的穆勒,2011年的特朗斯特罗姆,2013年的芒罗,2014年的莫迪亚诺,2015年的阿列克谢耶维奇,每个获奖者的作品后来读到都令人欣喜不已。


事实上,这些作家在中国的影响力一直在增加。


(阿列克谢耶维奇)


坦白说,在昨晚7点形势突然逆转,瑞典文学院宣布鲍勃·迪伦获奖时,我被击中了一下,这一次,不是那种颁奖后半年看到作者本尊作品之后的欣喜,而是另一种欣喜。


因为他是鲍勃·迪伦,我听过他那么多歌,更重要的是,是的,我觉得,诺奖终于在文学性和影响力的平衡之间找到了一个最佳人选之一,更更重要的是,诺奖做了一个非常大胆的创举。


鲍勃·迪伦是第一个获得诺贝尔文学奖的音乐人,这哥们儿的纯文学作品除了年轻时不怎么样的实验小说以及一本畅销自传之外,根本没有太多传统意义上的文学作品。


最为人熟知,影响力最大的当然就是他那么多的经典歌曲。


创举看上去都是形式,可是其本质并未改变,诺奖其实在这次评选中真正回到了它的本源,那就是文学性


音乐有没有文学性?


即便在古典音乐时代,音乐仍然和文学天然不分家,更何况,我们今天处于一个前所未有的综合时代——


由于电视、互联网的大举介入,视觉系统、音乐系统和文字系统以及三者的结合载体已经到了你中有我我中有你的阶段。这个时代,最深刻、最打动人心、最普遍被接受的作品,可能是一个综合性的东西,很难说它是纯粹视觉、纯粹影像或者纯粹文字。


所有的表达手段里,文学的确是综合来说最高阶的,但就算文学系统,也已经可以接受音乐、影像和现场表演扩大它文学性的外延,放大它的效果。


我相信,瑞典文学院绝不只是把这个奖项颁给鲍勃·迪伦的歌词,而是他综合的音乐成就。不只是鲍勃·迪伦的歌词反映了他的时代,他的音乐的编曲、唱腔乃至表演,都是每个对应年代最好的艺术镜像。


更何况,鲍勃·迪伦绝不是昙花一现。


他是六十年代垮掉一代迷惘一代的朗诵诗先锋,他是八十年代叙事民谣的集大成者,而近二十年,鲍勃·迪伦的音乐回到了诗歌的本质,更为纯粹,更为安静,没有了时代的喧嚣,但触到了文学的母题:


爱、孤独与自由。



所以,你看,从上世纪六十年代到现在,横跨流行音乐五十年,每个阶段都在不断变化发展进步,每个阶段都有他的文学成果及其影响力,这样一个流行乐坛现象级歌手,流行歌词写作的超级高手,我们说他是大文豪也并不为过。


瑞典文学院给鲍勃·迪伦的颁奖词是:


“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”。


怎样新呢?不妨看看他每个阶段的歌词。


“一个人要仰望多少次,才能看见蓝天?

一个人要倾听多少次,才能听见人们的呼喊?”


这是著名的《答案在风中飘扬》,宏大、激昂,美国60年代的象征。



“妈妈,把我的警徽拿掉吧,我再也不能用它了,一切正变得黑暗,黑得我什么也看不见,我感觉我已经在敲天堂的门。”

这是鲍勃·迪伦70年代的《敲响天堂之门》,他的诗歌风格形成,看上去口语化日常化,却机锋四出,极具批判性。



“这是打开王国的钥匙 这是那城市;这是那匹瞎马 它领着你乱转;让鸟儿唱,让鸟儿飞。月亮上的男人回家了,河流变得干枯。”


这是鲍勃·迪伦90年代的《红色天空下》,诗人开始使用隐喻、意象,他的语言更为简洁,但藏着无数线索,他不仅是在写歌词,更在写一些小寓言,看上去不再和时代有关系,但深沉隽永。


……


饶是鲍勃·迪伦本人嘴上说不大看得上诺贝尔文学奖,我觉得他都应该带着他的吉他在斯德哥尔摩的庄严大厅里给那些严肃大文豪们唱一首最新专辑的歌。


诺贝尔奖的权威度绝不会因此有任何损害,相反,它让我们看到了诺奖的活力和开放,让我们知道诺贝尔文学奖的本源应该是什么。


在我听到鲍勃·迪伦获奖的第一时刻,我是惊喜,而第二个时刻,我会想,我们有没有我们的鲍勃·迪伦?


华语乐坛找了个遍,我想到的唯一可能接近的人选是罗大佑



上世纪八十年代以来,罗大佑的歌曲无论是内容的领域、歌词的深刻程度以及影响力,都应该是华语音乐难以超越的高峰。


他一样曾经像鲍勃迪伦那样愤怒,他嘲讽当时台湾的社会政治,批判现代文明的荒诞,反思都市情感和传统乡愁。他的相当多歌曲和歌词具有超越流行乐坛的社会影响。




可惜的是,罗大佑不像鲍勃·迪伦那样长青,他的作品影响横跨上世纪八十年代九十年代,到最近十几年已经处于低潮。


不管怎样,我想,罗大佑本人知道鲍勃·迪伦获奖一定也非常开心吧。


全世界乃至全中国的音乐才子尤其歌词达人们其实都该开心,诺奖用实际行动证明,最震撼人心极具文学表现力和时代影响力的歌词一样是最伟大的诗歌,最伟大的文学作品。


想起一千多年的北宋,中国古代史上最有名的歌词撰写者,那位写下千古绝唱“今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月”的柳永


他惹恼当局,被宋仁宗下了著名的四字批示:“且去填词”,从此以后,历史少了一个虚伪文官,多了一位白衣卿相,“凡有井水处,皆能歌柳词”。


可是,终其一生,这位老兄也只是赢得青楼薄幸名,再未被权力青睐,死后居然穷到只能由青楼女子出钱安葬。若他得知后世的作词人有今日荣耀,不知会作何感想。


这就是历史的最可回味之处吧。


最后,送一张迪伦的壁纸,文字是早年和记者的对答,迷弟就是喜欢他这种拽拽的神秘感呀:



P.S. 大家有如何关于读书的疑问都可以问我,邀请回答或私信都行,能回答的都会尽量回答。

P.S.S.欢迎大家关注我的公号,微信搜索“BookSelection”就能找到我,万谢~


P.S.S.S. 另外,关于被鲍勃·迪伦刷屏,以及每年和诺贝尔文学奖得主装熟,本质上其实是一种情感的廉价宣泄。对于这一点,我还写了一篇文章,看看另一位早该拿诺贝尔文学奖的作家是怎么俯视众生的:

你们都在恭喜迪伦,安慰村上春树,却忘记了早就该得诺奖的米兰昆德拉 - 书单 - 知乎专栏

P.S.S.S.S. 迪伦获奖后有很多关于他的文章,复制粘贴调侃段子基本不能看。就我的阅读范围内,我个人觉得还不错有两篇,一是张晓舟发表在腾讯·大家那篇(不贴链接了,随便搜一下就能找到),二是政见这篇:

迪伦获奖,不为歌词,而为歌曲

,有兴趣的朋友可以延伸阅读一下。


P.S.S.S.S.S. 多加一篇,新鲜出炉的译稿,来自公号“飞地”: 独家 | 美国人民如何看待鲍勃·迪伦获奖?。

编辑于 2016-10-17 17:21

要知道无论是我国古代的诗歌还是欧洲古典时期的很多诗歌都是有配套的曲子以供演唱的。诗歌是文学的一类又不仅仅是文学,它的血液里本身就有音乐性的一面,所以其实把涤纶看成一个嗓音比较奇怪的游吟诗人又何尝不可?

Ps 强烈安利专辑金发女郎

发布于 2016-10-13 23:30

作为一个听了Bob Dylan10年的半吊子摇滚乐爱好者,我诚实地告诉你:没有。

讽刺程度直逼给奥巴马发和平奖。

啊!以及,以我Dylan大爷的个性,估计会直接学习萨特,怒拒文学奖,坐等打脸好戏!

编辑于 2016-10-13 23:20

所以该奖获得者我只服下面这个人,只有他以哲学家敏锐眼光看出这个奖是个羞辱,就是瞎**发的,话说回来,丘胖子都能拿得,鲍勃·迪伦拿不得?

编辑于 2016-10-13 23:46

Bob Dylan的诗歌很隐秘,可解读性在现代诗人里数一数二的,很多诗人选用古希腊神话作诗,请找出一个诗人比Dylan隐藏的更深的?大概没有了。

他早期极端表现主义的Blonde on Blonde里都有很多歌至今未被完全解读,更别说后期深入美国史、基督教的诗歌了。

没有必要一味的黑Dylan,随便选一个诗人吧:辛波斯卡,她的诗歌完全违背了我眼中一首成功诗歌的标准,但是写得好不好?很好。所以超过你的认知(比如只有纯粹的作家才能获得诺奖;实际上这根本就是胡扯,很多诺贝尔文学奖得主都很看重商业利益)的获奖并不代表ta的文学性比不上你欣赏的标准。

编辑于 2019-04-21 19:35

歌就是诗,诗就是歌。


有什么好奇怪的,不过是音乐比较大众,烂歌太多,现代诗比较小众,写得再空洞也感觉很高级。


大学语文诗歌篇第一首就是罗大佑的《现象七十二变》,开宗明义,诗离不开歌,只是近一百年诗歌分离。


其实也不是近一百年。汉乐府就是歌集,乐谱失传了,文人就依诗写诗;唐诗原本也是唱的,音乐失传了;到了宋朝(或晚唐),文人依文字韵写诗,所以宋诗的辉煌被不入流的宋词取代了(诗是文人士大夫的,高级货;词是青楼揽客的,文人看不上却偷摸写,到了后代被摆到明面上了);元朝,诗、词都没有谱子了,民间小调——曲子被文人看上了(其实在唐朝刘禹锡时候就做过这样的民歌改诗词的尝试),元曲又来了。


进入近现代,诗词都成了文人的文字游戏,失去了本来面貌,直接原因就是音乐失传了。现代诗有些流派直接打破规矩,不要音乐,但徐志摩、闻一多、余光中等人的诗词还是可以入歌的,他们还讲求韵律美。


现代装逼派诗人,给大众的感觉就是,诗歌很高级很高级,就是那种你看不懂的高级——简直把人带偏了!

发布于 2021-11-24 18:09

下面是2016诺贝尔文学奖得主鲍勃·迪伦的诗歌中文译者,诗人周公度首度发表对鲍勃·迪伦获奖及其诗歌的见解。


鲍勃·迪伦越过他同时代的所有诗人,直接和惠特曼、迪金森站在一起。他塑造了美国文学的一个新的传统。甚至比艾略特、弗罗斯特走得更远,更接近人之本义。上世纪八十年代以来的所有获奖诗人在他面前,都相形失色。因为他们的表达都太啰嗦了。复杂从来不是一种美学,而是一种愚蠢。因为那是一个诗人、作家的感受力、判断力、和表达力极为低下的第一特征。


仅从诗歌本身而言,鲍勃·迪伦简洁、直接、准确、敏感的诗句,对目前笼罩世界的繁琐文风也是一次极为重要的拨正。他回到了了诗的源头上来。和叶芝早期对爱尔兰谣曲的研究一样,迪伦的用词和结构、节奏,都是“古意”的。也许仔细分析下去,可以在《雅歌》和乔叟式的叙事诗体传奇里找到答案。


要知道,“古意”对应的是“简”和“真”字,意味着解决问题的速度,和准确性。与有些诗人提到的颓废主义完全没有关系;那些以“破坏”出现的所谓先锋都是幼稚的,而以“拼贴”出现的现代,则无疑又是杂技式的。很简单,先锋诗学的秘密核心,其实只是一个“真”字。所以他们的作品才如此贴近我们的心灵。


不要因为他提到狄兰·托马斯,就以为那是他的“传统”。完全错了。那只是一个触媒。他比狄兰·托马斯走得远多了。那些对鲍勃·迪伦的获奖感到惊讶的人,说明他们已经落伍太久了。那些说他只是一个歌手的人,说明他们无知的时间太久了。他们需要了解后再发表意见。那些说他的作品没有深度的,更需要把马哲的底子再洗一下,看一看文学史上那些伟大的灵魂,一个个都是多么的清晰、简单。


仅针对诺贝尔文学奖而言,鲍勃·迪伦的获奖,对于恢复诺贝尔文学奖的荣誉也至关重要。众所周知,最近二十年来的诺奖,几乎都有保守主义的倾向。但他们在几乎要形成一个笑话时,突然睡醒了。他们改变了。一瞬间,文学回到了叶芝的时代,加缪的时代,马尔克斯的时代。


——周公度

2016年10月14日凌晨



2011年8月,由诗人、译者周公度翻译的美国民谣歌手、诗人鲍勃·迪伦诗选,《诗林》双月号上发表(2011年第4期),这是鲍勃·迪伦的诗歌首次在中国刊物上发表。


想要了解更多资料可以搜索微信号:theland2013

发布于 2016-10-14 16:05

翻一首小歌,只有三小段。两个人的对话,一个大远景的切换,一只猫的特写,两个人再度出现。

编辑于 2016-10-15 16:06

也许他并不会领这个奖,老爷子一辈子都是反叛、自由并藐视权威

.............

“他很可能是最伟大的在世诗人,”瑞典文学院成员派尔•威斯特拜瑞(PerWästberg)表示。

编辑于 2016-10-15 23:50

“用美式歌谣创造了新的诗歌表达方式。”




鲍勃迪伦用大部分时间在创造音乐,参与左翼政治运动上,并没有深入研究过文学,甚至长篇作品也基本上只有诸如自传一类的,其代表作品也都具有过强的通俗性,载体也并非是文学创作。但他的作品的歌词极富诗歌的艺术气息,可以算得上说是将文学融入到了现代音乐当中去。而至于造诣或许也仅此而已。这样一个对于严肃文学没有作出贡献,意识形态左倾,大众化,甚至只是连批评家都没有吸引来的“诗人,歌手”拿到了诺贝尔文学奖,确实很出人意料。

不过既然诺贝尔文学奖颁给他,就自然有人家的理由。我想除了鲍勃迪伦的天才作词功底外,很重要的一点就是诺贝尔文学奖的对象已经逐渐偏向于民间文学,同时也更喜欢更新颖的文学表现形式。我也相信这只是一个信号,将来还会有各种出人意料的获奖者等着我们,而这也未必就是坏消息,这将有机会促进文学界完成新的突破。

发布于 2016-10-13 20:43

让大家看清了诺贝尔文学奖的本质

就是xjb发

发布于 2016-10-13 22:16

明年是不是可以给林夕了?

发布于 2016-10-15 00:10

鲍勃迪伦不写三伪文学,其反三伪比较彻底,虽然其作品的传播载体多半不是诗集的形式,也不参与任何文学团体的聚会,但是因为没有三伪文学成分的文学就是纯文学,所以迪伦是文学家。古代的王昌龄、李白以及汉乐府,很多诗歌也是以音乐为传播媒介的。这个没什么。

编辑于 2017-05-14 05:11