张爱玲的散文、译文、学术论著、书信及其他作品集
微信公众号原文链接: 张爱玲的散文、译文、学术论著、书信及其他作品集
“‘死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老’是一首悲哀的诗,然而它的人生态度又是何等肯定。我不喜欢壮烈。我是喜欢悲壮,更喜欢苍凉。壮烈只有力,没有美,似乎缺乏人性。悲壮则如大红大绿的配色,是一种强烈的对照。但它的刺激性还是大于启发性。苍凉之所以有更深长的回味,就因为它像葱绿配桃红,是一种参差的对照。
我喜欢参差的对照的写法,因为它是较近事实的。”
——《自己的文章》
张爱玲的散文著作
《迟暮》《秋雨》《书评四篇》《论卡通画之前途》《牧羊者素描》《心愿》《天才梦》《到底是上海人》《洋人看京戏及其他》《公寓生活记趣》《道路以目》《必也正名乎》《烬余录》《谈女人》《走!走到楼上去》《有女同车》《爱》《论写作》《童言无忌》《造人》《打人》《说胡萝卜》《私语》《中国人的宗教》《诗与胡说》《写什么》《〈传奇〉再版序》《炎樱语录》《散戏》《忘不了的画》《谈跳舞》《谈音乐》《借银灯》《自己的文章》《夜营的喇叭》《银宫就学记》《存稿》《雨伞下》《谈画》《气短情长及其它》《〈卷首玉照〉及其它》《双声》《吉利》《我看苏青》《姑姑语录》《中国的日夜》《有几句话同读者说》《〈太太万岁〉题记》《张爱玲短篇小说集·自序》《〈爱默森文选〉译者序》《忆胡适之》《谈看书》《谈看书后记》《〈红楼梦魇〉自序》《〈张看〉自序》《〈惘然记〉序》《表姨细姨及其他》《谈吃与画饼充饥》《“嗄?”》《草炉饼》等。
1
《流言》
1944年12月,上海五洲书报社初版的《流言》。
此版封面由张爱玲好友炎樱设计。封面上衣着别致的女士是张爱玲的自绘像,书名和作者名也均出自张爱玲本人手笔。
关于书名,张爱玲后来作过如下解释:
“以前《流言》是引一句英文——诗?Written on water (水上写的字),是说它不持久,而又希望它像谣言传得一样快。我自己常疑心不知道人懂不懂,也从来没问过人。”
——《〈红楼梦魇〉自序》
此版《流言》是张爱玲自己当“发行者”。
1978年6月,皇冠出版社出版的《流言》。
《流言》是张爱玲的随笔散文集,可以说是大珠小珠满玉盘。张爱玲曾称爱默生“警句很多”。在本书中也可以看到张爱玲满篇的警句佳句。
1984年12月,皇冠出版社出版的《流言》。
1987年3月,上海书店影印出版的《流言》。
1993年10月,中国文联出版公司出版的《流言》。
1997年3月,花城出版社出版的《流言》。
1997年5月,皇冠文化出版有限公司出版的《流言》。
2002年3月,浙江文艺出版社出版的《流言》。
2003年4月,湖南文艺出版社出版的自绘插图纪念版《流言》。
此版《流言》是以1945年中国科学公司的《流言》初版为底本,共收入散文三十篇,作者自画像一幅及速写多幅。编辑时,只对个别错讹之处作了校正,其余文字均未作改动,以求接近原书风貌。
2006年12月,北京十月文艺出版社出版的《流言》。
2009年6月,北京十月文艺出版社出版的《流言》。
2012年9月,北京十月文艺出版社出版的《流言》。
2
《私语》
1986年,百花文艺出版社出版的《私语》。
“‘夜深闻私语,月落如金盆。’那时候所说的,不是心腹话也是心腹话了罢?”
——《私语》
1990年5月,花城出版社出版的《私语》。
2003年10月,内蒙古大学出版社出版的《私语》。
2003年11月,浙江人民出版社出版的《私语》。
内收录有:《天才梦》《更衣记》《道路以目》《私语》《洋人看京戏及其他》《忘不了的画》《谈跳舞》《谈音乐》《谈画》等。
3
《张看》
1976年5月,皇冠出版社出版的《张看》。
内收录有:《自序》《连环套》《创世纪》《姑姑语录》《忆胡适之》《谈看书》《谈看书后记》《论写作》《天才梦》。
“连带想起来,仿佛有书评说不懂《张看》这题目,乘机在这时解释一下。《张看》不过是套用常见的‘我看CC’,填入题材或人名。‘张看’就是张的见解或管窥——往里面张望——最浅薄的双关语。”
——《〈红楼梦魇〉自序》
1977年5月,皇冠出版社出版的《张看》。
装帧由张爱玲亲自设计,前勒口印上了“封面设计:张爱玲”字样。封面图案由桔黄和粉红两色组成,书名竖排近书口,作者名为张爱玲签名式,而书名和作者名右侧上下贯穿一黑长条,内有一只眼睛,正暗合作者“张看”之意。
1997年3月,花城出版社出版的《张看》。
内收录有:《〈张看〉自序》《连环套》《创世纪》《姑姑语录》《谈看书》《谈看书后记》《论写作》《天才梦》《附记》。
2002年8月,皇冠出版社出版的《张看》。
2002年8月,经济日报出版社出版的《张看》。
2002年9月,经济日报出版社出版的《张看》。
4
《对照记》
1997年3月,花城出版社出版的《对照记》。
内收录有:《对照记》《罗阑观感》《被窝》《关于〈倾城之恋〉的老实话》《“嗄?”》《草炉饼》《笑纹》。
2002年4月,皇冠文化出版有限公司出版的《对照记》。
“悠长得像永生的童年,相当愉快地度日如年,我想许多人都有同感。
然后崎岖的成长期,也漫漫长途,看不见尽头。满目荒凉,只有我祖父的姻缘色彩鲜明,给了我很大的满足,所以在这里占掉不合比例的篇幅。
然后时间加速,越来越快,越来越快,繁弦急管转入急管哀弦,急景凋年倒已经遥遥在望。一连串的蒙太奇,下接淡出。”
——《对照记》
2003年10月,哈尔滨出版社出版的《对照记》。
2007年2月,北京十月文艺出版社出版的《对照记》。
2009年3月,皇冠出版社出版的《对照记》。
2010年4月,北京十月文艺出版社出版的《对照记》。
5
《余韵》
1987年5月,皇冠出版社初版的《余韵》。
内收录有:《散戏》《中国人的宗教》《“卷首玉照”及其他》《双声》《气短情长及其他》《我看苏青》《华丽缘》《小艾》。
1996年1月,大连出版社出版的《余韵》。
1997年3月,花城出版社出版的《余韵》。
2005年2月,中国戏剧出版社出版的《余韵》。
6
《重访边城》
2008年9月23日,皇冠文化出版有限公司初版的《重访边城》(散文、小说)。
1961年秋,张爱玲先到台湾,再访香港。这段游记张爱玲于1963年写成英文本《A Return To The Frontier》,80年代又以中文重写出《重访边城》,是张爱玲生平唯一描写台湾的文章。
2009年6月,北京十月文艺出版社出版的《重访边城》。
2012年9月,北京十月文艺出版社出版的《重访边城》。
7
《沉香》
2005年9月,天津人民出版社出版的《沉香》。
《沉香》收录张爱玲以往未曾正式结集出版的散文、电影剧作(包括《不了情》、《太太万岁》、《一曲难忘》、《伊凡生命中的一天》)、亲笔插画和个人遗物的照片。
2005年9月,皇冠文化出版有限公司初版的《沉香》(散文、绘画、剧本)。
8
《异乡记》
2010年12月,北京十月文艺出版社出版的《异乡记》。
《异乡记》是张爱玲在1946年头由上海往温州找胡兰成的途中所写的札记。书中记载了张爱玲在农村过年、看见杀猪、农民生活等细节,精练的文字佐于真挚的情感流露,使得通篇读来生动有趣,农村百景跃然纸上。
《异乡记》是一份笔记残稿,全文仅三万多字,存十三章,至第八十页即戛然而止,其余部分亦下落不明。
9
《童言无忌》
1994年4月,上海书店出版社出版的《童言无忌》。
“直到现在,和人谈话,如果是人家说我听,我总是愉快的。如果是我说人家听,那我过后思量,总觉得十分不安,怕人家嫌烦了。当真憋了一肚子的话没处说,惟有一个办法,走出去干点惊天动地的大事业,然后写本自传,不怕没人理会。这原是幼稚的梦想,现在渐渐知道了,要做个举世瞩目的大人物,写个人手一册的自传,希望是很渺茫,还是随时随地把自己的事写点出来,免得压抑过甚,到年老的时候,一发不可复制,一定比谁都唠叨。”
——《童言无忌》
10
《自己的文章》
2006年3月,京华出版社出版的《自己的文章》。
“文学史上素朴地歌咏人生的安稳的作品很少,倒是强调人生的飞扬的作品多,但好的作品,还是在于它是以人生的安稳做底子来描写人生的飞扬的。没有这底子,飞扬只能是浮沫,许多强有力的作品只予人以兴奋,不能予人以启示,就是失败在不知道把握这底子。”
——《自己的文章》
11
其他
1992年,浙江文艺出版社出版的《张爱玲散文全编》。
2000年10月,浙江文艺出版社出版的《张爱玲散文》。
2003年10月,哈尔滨出版社出版的《张爱玲典藏全集:散文卷一(1939~1947年作品)》。
2003年10月,哈尔滨出版社出版的《张爱玲典藏全集:散文卷二(1939~1947年作品)》。
2003年10月,哈尔滨出版社出版的《张爱玲典藏全集:散文卷四(1952年以后作品)》。
2011年10月,广东大音音像出版社出版的音频 CD《张爱玲散文经典作品集:天才梦》。
2018年2月,郑州大学出版社出版的《张爱玲精品散文集》。
张爱玲的译文作品
《荻村传》《爱默森文选》《欧文小说选》《美国诗选》《鹿苑长春》《睡谷故事 李伯大梦》《二十世纪中国小说》《海上花》《琉璃集》《美国现代七大小说家》《老人与海》《论<战地春梦>》《坎特伯雷故事》等。
1
《荻村传》(汉译英)
1959年9月,Rainbow Press出版的《Fool In The Reeds》( 小说《荻村传》英译本,陈纪滢著,张爱玲译)。
2
《爱默森文选》(英译汉)
1961年,今日世界社初版的《爱默森文选》。
本书是散文《The Portable Emerson》汉译本,由【美】爱默森(Mark Van Doren)著,范道伦编选,张爱玲译。
1986年12月,生活·读书·新知三联书店出版的《爱默森文选》。
1997年3月,花城出版社出版的《爱默生选集》。
1999年5月,皇冠文化出版有限公司出版的《爱默森选集》。
2003年10月,哈尔滨出版社出版的《爱默森选集》。
3
《欧文小说选》(英译汉)
1963年,今日世界出版社出版的《欧文小说选》(短篇小说),由【美】华盛顿·欧文(Washington Irving)著,张爱玲、方馨、汤新楣合译。
4
《美国诗选》(英译汉)
1963年11月,今日世界社初版的《美国诗选》(现代诗),由林以亮(宋淇的笔名)编选,张爱玲、林以亮、余光中、邢光祖、梁实秋、夏菁译。
5
《鹿苑长春》(英译汉)
1970年10月,今日世界出版社出版的《鹿苑长春》。
本书是长篇小说《The Yearling》汉译本,由【美】M·劳林斯(Marjorie K. Rawlings)著,张爱玲译。
6
《睡谷故事 李伯大梦》(英译汉)
1967年1月,今日世界社出版的中英对照《睡谷故事 李伯大梦》(小说《The Legend Of Sleepy Hollow Rip Van Winkle》),由【美】华盛顿·欧文(Washington Irving)编,张爱玲、方馨合译。
1976年10月,今日世界社出版的《睡谷故事 李伯大梦》。
7
《二十世纪中国小说》汉译英
1971年,Columbia University Press(美国哥伦比亚大学出版社)出版的《Twentieth-Century Chinese Stories》(《二十世纪中国小说》)。
本书由夏志清编,夏志清、刘绍铭、叶维廉等译。内收入郁达夫、沈从文等中国二三十年代作家的作品。其中,张爱玲的《金锁记》(《The Golden Cangue》)由作者自译。
8
《海上花》(汉译英)
2007年11月30日,Columbia University Press出版的《The Sing-song Girls of Shanghai》。
本书是《海上花》英译本,由【清】韩邦庆著, Eileen Chang、Eva Hung译。
9
《琉璃集》(英译汉)
1972年5月,今日世界出版社出版的《琉璃集》。
本书是《The Glass Menagerie》汉译本,由【美】田纳西·威廉斯(Tennessee Williams)著,秦张凤爱(张爱玲?)译。
1977年12月,今日世界出版社出版的《琉璃集》。
10
《美国现代七大小说家》(英译汉)
1967年5月,今日世界出版社初版的《美国现代七大小说家》(《Seven Modern American Novelists》)。
本书由【美】威廉·范·俄康纳(William Van O’Connor)编,张爱玲、林以亮、于梨华、叶珊译。其中,《序》(威廉·范·俄康纳著)、《辛克莱·刘易斯(Harry Sinclair Lewis)》(马克·邵拉著)、《欧涅斯·海明威(Ernest Hemingway)》(菲力蒲·扬著)、《汤麦斯·沃尔夫(Thomas Wolfe)》(C·休·赫尔曼著)这四篇由张爱玲翻译。
11
《老人与海》(英译汉)
1972年1月,今日世界出版社初版的《老人与海》。
本书是长篇小说《The Old Man and The Sea》汉译本,由【美】欧内斯特·米勒·海明威(Ernest Miller Hemingway)著,张爱玲译。
2015年10月,北京十月文艺出版社出版的《老人与海》。
12
《论<战地春梦>》英译汉
1972年3月,今日世界出版社初版的《战地春梦》。
本书由【美】欧内斯特·米勒·海明威(Ernest Miller Hemingway)著, 汤新楣、张爱玲译。正文之前收录了张爱玲译罗柏特·潘·华伦的一篇《论<战地春梦>》的文章。
13
《坎特伯雷故事》(英译汉)
2010年12月,江苏人民出版社出版的《坎特伯雷故事》,由【英】乔叟著,张爱玲译。
张爱玲的学术论著
《红楼梦魇》《〈海上花列传〉评注》。
1
《红楼梦魇》
1977年8月,台湾皇冠杂志社出版的《红楼梦魇》。封面由张爱玲设计。
《红楼梦魇》是张爱玲旅居美国研究《红楼梦》十年的心血结晶,亦是一部学术考据之作。
“《红楼梦》被庸俗化了,而家喻户晓,与圣经在西方一样普及,因此影响了小说的主流与阅读趣味。”
——《〈红楼梦魇〉自序》
1991年8月,皇冠文化出版有限公司出版的《红楼梦魇》。
“我这人乏善足述,着重在‘乏’字上,但是只要是真喜欢什么,确实什么都不管——也幸而我的兴趣范围不广。在已经‘去日苦多’的时候,十年的工夫就这样掼了下去,不能不说是豪举。正是:赢得红楼梦魇名。”
——《〈红楼梦魇〉自序》
1995年12月,上海古籍出版社出版的《红楼梦魇》。
2005年11月,哈尔滨出版社出版的《红楼梦魇》。
2007年2月,北京十月文艺出版社出版的《红楼梦魇》。
2009年5月,北京十月文艺出版社出版的《红楼梦魇》。
2012年7月,北京十月文艺出版社出版的《红楼梦魇》。
2
《海上花》
1983年11月,皇冠杂志社初版的《海上花》。韩子云著,张爱玲注译。
1992年6月,皇冠出版社出版的《海上花开》。
1992年6月,皇冠出版社出版的《海上花落》。
2003年10月,哈尔滨出版社出版的《海上花开》。
2003年10月,哈尔滨出版社出版的《海上花落》。
2009年10月,北京十月文艺出版社出版的《海上花开》。
2009年10月,北京十月文艺出版社出版的《海上花落》。
2012年7月,北京十月文艺出版社出版的《海上花开》。
2012年7月,北京十月文艺出版社出版的《海上花落》。
张爱玲的书信
《张爱玲私语录》《张爱玲来信箋注》 《张爱玲庄信正通信集》《张爱玲给我的信件》等
1
《张爱玲私语录》
2010年7月19日,皇冠出版社出版的《张爱玲私语录》(作者:张爱玲 / 宋淇 / 宋邝文美)。
为生计所迫,张爱玲于1952年离开上海前往香港,受邀在“美国新闻处”担任翻译工作,与宋淇、宋邝文美夫妇结识,一见如故。起初几年,差不多每天见面,无话不谈,留下许多围绕写作、友谊、女人等的隽思妙语。1955年,张爱玲离港赴美,双方开始了长达四十年的鱼雁往返,往来信件计有600多封,1400余页,超过40万字。本书由宋以朗整理,选录了三百多封书信、近三百条经典语录,全面展示了张爱玲后期的创作心路历程、作品出版情况,还有那鲜为人知的生活点滴。
2011年6月,北京十月文艺出版社出版的《张爱玲私语录》。
2018年5月,北京十月文艺出版社出版的《张爱玲私语录》。
2
《张爱玲来信笺注》
2008年6月,台湾印刻出版社出版的《张爱玲来信箋注》。
张爱玲隐居美国四十年间,最看重的晚辈,即是曾执教美国肯萨斯大学、南加州大学和印第安那大学,后任职联合国的庄信正教授。
3
《张爱玲庄信正通信集》
2012年9月,新星出版社出版的《张爱玲庄信正通信集》。
自1966年起,凡工作、搬家等重要事宜,张爱玲都托由庄信正代为处理,写给他的书信多达84封,信件内容或长或短,或谈工作变迁及交办事项,或诉说阅读心得与生活近况……“半师半友”的情谊,点点滴滴尽在其中。本书中,庄信正对张爱玲的八十四封来信与自己的五十封去信作了详加注解和说明。
4
《张爱玲给我的信件》
2014年7月,长江文艺出版社出版的《张爱玲给我的信件》。
1963年至1994年间,张爱玲写给夏志清的信有110多封。在这些信里,张爱玲谈创作、谈翻译、谈出版、谈读书、谈生活、谈友情……时间跨度大,涉及面广。本书中,夏志清在每封信后面加上或短或长的按语,对信里所载之事实及其背景做了些批注和说明。
其他
《张爱玲的画》等。
2003年,香港Chen Mi Ji Cultural Production出版的中英对照《张爱玲的画》(Collected Drawings of Eileen Chang 1936-1946)。
—— 完结 ——